Английский - русский
Перевод слова Perspective
Вариант перевода Перспектива

Примеры в контексте "Perspective - Перспектива"

Примеры: Perspective - Перспектива
A medium-to-long-term perspective on energy polices will reduce perceived risks. Средне- и долгосрочная перспектива в стратегиях в области энергетики способна уменьшить предполагаемые риски.
The new emphasis on education as a basic human right is changing the programming perspective. В связи с формированием нового видения образования как одного из основных прав человека меняется перспектива, касающаяся выработки программ.
The third perspective builds on an ecological vision of the environment. ЗЗ. Третья перспектива основывается на экологическом видении окружающей среды.
Liberty and democracy require a promising economic perspective. Для свободы и демократии необходима обнадеживающая экономическая перспектива.
This was the perspective of the new stage of Romania's cooperation with UNICEF. Это перспектива нового этапа сотрудничества Румынии с ЮНИСЕФ.
The sixty-sixth session of the General Assembly again demonstrated that this perspective is shared by an increasing number of delegations. Шестьдесят шестая сессия Генеральной Ассамблеи вновь продемонстрировала, что эта перспектива разделяется все большим числом делегаций.
For sustainable development, a long-term perspective is needed. Для устойчивого развития необходима долгосрочная перспектива.
A longer-term perspective encompasses a wider range of necessary policies and the complementarities between them. Более долгосрочная перспектива открывает более широкий круг необходимых стратегий и демонстрирует их взаимодополняемость.
The comprehensive statistical and institutional perspective provided by the integrated statistics approach enhances the data quality and analytical value of statistics. Всеобъемлющая статистическая и институциональная перспектива, обеспечиваемая подходом комплексной статистики, повышает качество данных и аналитическую ценность статистической информации.
Well, you have the perspective. Ну, у тебя есть перспектива.
My job is all about perspective. В моей работе главное - перспектива.
I have to admit, you have a very unique perspective. Должен признать, у вас очень уникальная перспектива.
The perspective of a solution to the crisis is significant. Перспектива выхода из кризиса вполне реальна.
The second tier was a process perspective, which had a timeline. Вторым элементом является перспектива некоего процесса с определенными временными параметрами.
They all appreciated the IPRs for providing a strategic perspective of FDI in development. Все они дали высокую оценку ОИП, в которых излагается стратегическая перспектива в отношении ПИИ для развития.
The longer-term perspective has to be the consideration of Kosovo's future status. Долгосрочная перспектива должна состоять в рассмотрении будущего статуса Косово.
This perspective has a deep resonance for non-nuclear-weapon States, especially here at the Conference on Disarmament. Эта перспектива имеет глубокий резонанс для государств, не обладающих ядерным оружием, особенно здесь, на Конференции по разоружению.
National programmes should give expression to an integrated perspective of families, their members, their communities and society. В национальных программах должна найти отражение общая перспектива для семьи, ее членов, общины и общества.
That political perspective is defined ambiguously in the road map. Эта политическая перспектива определяется в «дорожной карте» весьма туманно.
But a realistic perspective is critical and patience a necessary virtue, even for those whose aims here have long been frustrated. Но дело в том, что кардинальное значение имеет реалистическая перспектива, ну а терпение представляет собой непременную добродетель - даже для тех из нас, чьи цели здесь уже давно оказываются обманутыми.
An intergenerational perspective adds a useful dimension when addressing global poverty. Межпоколенческая перспектива добавляет полезный аспект при рассмотрении проблемы глобальной нищеты.
What this perspective ignores is that pre-crisis growth in the US and the global economy was based in part on an unsustainable configuration. Эта перспектива игнорирует то, что предкризисный рост и мировая экономика основывались частично на неустойчивой конфигурации.
The Neoclassical perspective began with the Hawthorne studies in the 1920s. Неоклассическая перспектива началась с исследований Хоторна в 1920-х годах.
For the Moscow companies such a representative is a perspective to buy quality and not expensive Bashkir goods in their own city. Для предприятий Москвы такое представительство - это перспектива покупать качественный и недорогой башкирский товар у себя в городе.
His perspective includes print, radio and television, or find nuances? Его перспектива включает в печати, на радио и телевидении, или найти нюансы?