14.6 The forthcoming presidential elections scheduled for November 2006 mark a critical period in the political life of the country. |
14.6 Предстоящие президентские выборы, намеченные на ноябрь 2006 года, знаменуют собой решающий этап в политической жизни страны. |
Subsequently Rwanda underwent a period of transitional government. |
С тех пор в Руанде завершился этап, на протяжении которого страной руководило переходное правительство. |
Usually, the initial phase of implementation is the most critical period for a possible relapse into conflict. |
Как правило, начальный этап осуществления является критическим периодом возможного возобновления конфликта. |
Stage 5 will be the warranty and defects liability period. |
Этап 5 - это гарантийный период, или период гарантийного устранения всех дефектов. |
The pilot implementation in MINUSTAH was completed, and the second release of the system has taken place in the current period. |
Был завершен экспериментальный этап внедрения в МООНСГ, и в текущий период производится внедрение второй обновленной версии системы. |
The five-year plan for the final phase of the contract period is comprehensive and is to be commended. |
Пятилетний план на завершающий этап действия контракта носит всеобъемлющий характер и заслуживает похвалы. |
This funding was renewed for a second period and this phase is now complete. |
Предоставление указанного финансирования было возобновлено; в настоящее время второй этап завершен. |
The second phase of the project is expected to start in 2015 over an additional five-year period. |
Ожидается, что второй этап проекта начнется в 2015 году и продлится еще пять лет. |
Ensure sustained financing of recovery and development activities and extend the period of political attention to post-conflict recovery |
Обеспечивать стабильное финансирование деятельности по восстановлению и развитию и продлевать период, в течение которого данной стране уделяется политическое внимание, чтобы он охватывал этап постконфликтного восстановления |
In 2008, my country will embark upon its smooth transition period. |
В 2008 году моя страна вступит в новый этап плавного перехода на другой уровень развития. |
Towards the end of this period, preparatory efforts started to bear fruit - the Conference entered the phase of the negotiation of treaties. |
К концу этого периода стали приносить плоды подготовительные усилия: Конференция вступила в этап переговоров по договорам. |
This period we can designate as an application phase. |
Этот период обозначается как этап применения. |
The second stage of occupation ended with the arrival of an antipyretic period 9000 years ago, which again forced the people to leave the territory. |
Второй этап заселения закончился с наступлением очередного похолодания 9000 лет назад, которое вновь вынудило людей покинуть эту территорию. |
The latter phase took place during the Carboniferous period (359-299 Ma) and resulted in the formation of the last supercontinent, Pangaea. |
Последний этап проходил в каменноугольном периоде (359-299 млн лет) и привел к формированию последнего суперконтинента Пангеи. |
Canada is currently implementing the second phase of its drug strategy covering the period from 1993 to 1997. |
В настоящее время Канада реализует второй этап своей стратегии в области наркотиков, охватывающий период с 1993 по 1997 год. |
With respect to political programmes, Ethiopia has launched the final phase of the transition period with work on drafting a constitution. |
Что касается политической программы, то Эфиопия начала заключительный этап переходного периода с разработки проекта конституции. |
Several important questions concerning the transition period leading up to the establishment of a permanent secretariat remained pending. |
Остаются неясными многие вопросы, касающиеся переходного периода, который охватывает начальный этап функционирования постоянного секретариата. |
Test phase of reviewing compliance prior to the first commitment period is initiated. |
Начат экспериментальный этап рассмотрения хода выполнения до наступления первого периода действия обязательств. |
The Conference also adopted an Action Plan for the first 12-month period of this consolidation phase. |
Конференция приняла также план действий на первый 12-месячный этап этого периода консолидации. |
The next phase of peace implementation will cover the period until the Rome Review Conference, on 13 and 14 June. |
Следующий этап мирного процесса охватит период до Римской конференции по обзору, которая состоится 13 и 14 июня. |
For the purposes of the overall limit period, it does not include the wind-up phase. |
Для целей определения общего ограничительного периода в него не включается этап свертывания операции. |
The transitional period in East Timor is at a crucial juncture. |
В переходном периоде в Восточном Тиморе наступил решающий этап. |
The Comprehensive Peace Agreement has reached a critical juncture with little over two years of the interim period remaining. |
Сейчас, когда до конца промежуточного периода остается немногим более двух лет, Всеобъемлющее мирное соглашение вышло на критический этап. |
A new cycle of TER for the period 2001-2005 started on 1st January, 2001. |
Новый этап реализации ТЕЖ в период 20012005 годов начался 1 января 2001 года. |
The second phase covers the period 20062020. |
Второй этап охватывает период 20062020 годов. |