In the period covered by this report, the peace process entered a new phase. |
Период, охватываемый настоящим докладом, знаменует новый этап в рамках мирного процесса. |
The first phase of the three-year transition period ended on 30 April 2003. |
Первый этап трехгодичного переходного периода закончился 30 апреля 2003 года. |
As indicated in the report, East Timor is in a critical, final stage in the transitional period. |
Как указывается в докладе, Восточный Тимор переживает критически важный заключительный этап переходного периода. |
The next phase of the HDI is expected to cover a three-year period from January 2002 to December 2004. |
Предполагается, что следующий этап ИРЧ будет охватывать трехлетний период с января 2002 по декабрь 2004 года. |
Towards the end of that period, preparatory efforts began to bear fruit - the Conference entered the phase of the negotiation of treaties. |
К концу этого периода подготовительные усилия стали приносить плоды - Конференция вступила в этап переговоров по договорам. |
Further work concerning the development of an investment strategy covering both the pre-accession phase and the period after accession is under way. |
Проводится дальнейшая работа по подготовке инвестиционной стратегии, охватывающей как этап, предшествующий их присоединению, так и период после их присоединения. |
The period 1996-1998 ushers in the last phase of its implementation. |
На период 1996-1998 годов приходится последний этап ее осуществления. |
It coincides with a period of economic reactivation in labour-intensive sectors, such as housing construction and public works. |
Этот этап совпадает с периодом оживления экономической деятельности в таких трудоемких отраслях, как жилищное строительство и общественные работы. |
To improve its gender balance further, UNDP prepared the second phase of its policy, covering the period 1998-2001. |
Для дальнейшего улучшения гендерного баланса ПРООН разработала второй этап своей стратегии, охватывающий период 1998-2001 годов. |
Phase one was expected to generate savings close to 13 million euros over a five-year period. |
Предполагалось, что первый этап позволит сэкономить почти 13 млн. евро на протяжении пятилетнего периода. |
The Guyana Education Access Project's first phase was for the period 1999-2001. |
Первый этап Гайанского проекта обеспечения доступа к образованию был реализован в период 1999-2001 годов. |
The third phase will begin immediately after the end of the time period established for the voluntary return of small firearms. |
Третий этап начнется сразу по истечении срока, установленного для добровольной сдачи стрелкового оружия. |
That will be followed by demobilization, which will take place during a one-month period ending on 19 October. |
За этим последует этап демобилизации, который будет проходить один месяц и закончится 19 октября. |
This is now generally referred to as a "pre-graduation transition period". |
Сейчас этот этап обычно называется «переходным периодом до исключения». |
The implementation phase of the repository will be completed within a two-year period. |
Этап реализации хранилища будет завершен в течение двухлетнего периода. |
The architects of the PER framed the interim period as one of reconstruction and growth. |
Инициаторы ПЭО задумывали переходный период как этап реконструкции и экономического роста. |
The period 2009 - 2010 has signalled a new phase of maturity for Africa in electronic trade facilitation. |
Период 2009-2010 годов ознаменовал собой для Африки новый этап в развитии процесса электронного упрощения процедур торговли. |
This second phase would last for an initial period of three years. |
Предлагается первоначально установить, что этот второй этап будет продолжаться в течение трех лет. |
The next stage, from 2001 to 2007, was a period of dynamic democratic renewal and modernization. |
Следующий этап, с 2001 по 2007 годы - период активного демократического обновления и модернизации страны. |
The first stage of the implementation of the National Space Programme was planned for the period 2008-2012. |
Первый этап реализации Национальной космической программы был запланирован на период 2008-2012 годов. |
The initial budgetary period would comprise the preliminary organizational phase or the "start-up" period of the Tribunal's activities. |
Первоначальный бюджетный период будет охватывать предварительный, организационный этап, являющийся начальным этапом деятельности Трибунала. |
He's just going through a period... a period. |
У него сейчас переходный период... этап... |
Moreover, a crucial period is coming up, with the completion of the period prescribed by the Transitional Constitution. |
Кроме того, с окончанием срока, установленного Конституцией переходного периода, наступает критический этап. |
This body focused on further measures to be taken by industrialized countries for the period after 2012 when the first commitment period of the Kyoto Protocol ends. |
Этот орган рассмотрел последующие меры, которые должны быть приняты промышленно развитыми странами в период после 2012 года, когда закончится первый этап выполнения обязательств по Киотскому протоколу. |
Adolescence is a period of development that is increasingly recognized both as an important determinant of future health and as a specially vulnerable period of life. |
Подростковый возраст является периодом развития, который все чаще признается как важный этап, определяющий будущее состояние здоровья, и в то же время как особенно уязвимый период жизни. |