| You were early, but it worked out perfectly. | Хоть и рановато, но сработано отлично. |
| Well, he knew perfectly well what he was doing. | Он отлично знал, что делает. |
| I know perfectly well what I will do. | Я отлично знаю, что я сделаю. |
| You know perfectly well what is the matter with you, Winston. | Ты отлично знаешь, что с тобой происходит, Винстон. |
| And as you can see, it fits perfectly. | И, как видите, она отлично поместилась. |
| The St Honore police force has been doing perfectly fine without your help, thank you very much, Mr Rafiel. | Полиция Сент Оноре справлялась отлично без вашей помощи, большое спасибо, мистер Рафиэль. |
| You were wearing it yesterday, and it worked perfectly fine. | Они бы на тебе вчера и отлично работали. |
| It'd worked perfectly well out there so that's what he wanted me to get. | Там это работало отлично, поэтому он хотел, чтобы я делала так же. |
| We can't live in harmony with the world around us, which animals perfectly cope with it. | Нам не удаётся жить в гармонии с окружающим нас миром, а животные отлично с этим справляются. |
| And our sleeper active performed perfectly. | И наш спящий актив отлично справился? |
| But your children speak Korean perfectly, don't they? | Но ведь ваши дети отлично говорят по-корейски? |
| I assure you, Anna Holtz, the Almighty and I understand each other perfectly. | Уверяю вас, Анна Хольц, что мы с богом отлично ладим. |
| and we deploy the airplane and everything works perfectly. | Мы разложили самолет и все отлично работало. |
| Something seems to be working perfectly, then all of a sudden, it's not. | Кажется, что всё отлично работает, а тут, на тебе - нет. |
| It's perfectly restored except for the pellet holes. | Отлично восстановленная, за исключением отверстий от пуль. |
| Exactly, and there was a little piece of music in the first part of the film that summed it up perfectly, they are diamond dogs. | Именно, а еще было маленькое музыкальное произведение в первой части фильма которое отлично повдело итоги, они "бриллиантовые псы". |
| She needed someone to get rid of her father, and Tommy fit the bill perfectly. | Ей нужен был кто-то, кто избавил бы ее от отца, и Томми отлично отвечал всем требованиям. |
| How not to understand, Ivan Petrovich, understand perfectly, sir. | Как не понять, Иван Петрович, отлично понимаю-с. |
| Boy. Son, I got to tell you, I understand perfectly, completely of why you wouldn't go into business with him. | Сын, скажу тебе так, я прекрасно понимаю, отлично, почему ты не хочешь вести с ним бизнес. |
| You know, I think my computer cords would fit in this perfectly. | Знаешь, сюда можно отлично приспособить мои компьютерные шнуры. |
| her voice is a perfectly tuned instrument able to reflect the tiniest melody nuances. | ее голос - отлично настроенный инструмент, способный отражать мельчайшие мелодические нюансы. |
| The rocket operated perfectly through the first 100 seconds of the flight, when the No. 5 engine shut off as planned. | Двигатели ракеты отработали отлично в течение первых 100 секунд полета, когда, как и было запланировано, двигатель Nº 5 отключился. |
| Our cheap hotel in Vilnius perfectly serves people wishing to save money and stay in the capital city on their own or accompanied by friends. | Этот недорогой мотель в Вильнюсе отлично подходит для желающих сэкономить и остановиться в столице одному или с друзьями. |
| For some reason, nature has decreed this as the number that allows the strong force and the electromagnetic force to balance each other perfectly. | По некоторым причинам природа установила декретом это как число который позволяет сильной силе и электромагнитной силе уравновешивать друг друга отлично. |
| Yes, I understand perfectly well what the stakes are when we are on a job. | Да, я отлично осознаю, каковы ставки когда мы в деле. |