Yes, we understand each other perfectly. |
Да, отлично понимаем друг друга. |
It's very clean and fits the image of the school perfectly. |
Она очень удачная и отлично вписывается в образ школы. |
You will be pleased to know Lestrade performed his role perfectly. |
Думаю, вам будет приятно узнать, что Лестрейд отлично справился с ролью. |
When Mr Gowan appeared on the scene, he understood my feelings perfectly. |
Когда мистер Гоуэн появился на сцене, он отлично понял мои чувства. |
Some pretty radical technology, a radical approach - but it worked perfectly. |
Довольно радикальный подход, но он сработал отлично. |
If we do everything perfectly, we add 533 days to our mission. |
Если всё сделаем отлично, то добавляем к экспедиции 533 дня. |
I know perfectly well what you meant. |
Я отлично знаю, что Вы имели ввиду. |
You know perfectly well what you must do. |
Ты отлично знаешь, что должна сделать. |
That'll go perfectly with my Kahlua and cream. |
К ним отлично подойдёт ликёр со сливками. |
And I will meet you in Brussels and everything will work out perfectly, babe. |
Я встречу тебя в Брюсселе и все пройдет отлично, детка. |
Again, you seem to understand the game pretty perfectly. |
Вот опять, ты явно разбираешься в игре на отлично. |
I expect it's perfectly all right... |
Я уверена, что все отлично. |
We understand perfectly well that, in the face of an aggression of this nature, the spontaneous reaction may be that of claiming legitimate self-defence. |
Мы отлично понимаем, что перед лицом агрессии такого характера спонтанной реакцией может быть ссылка на законное право на самооборону. |
No, I can hear you perfectly well from up here. |
Ќет, € вас слышу отлично и отсюда. |
It's funny, I remember everything perfectly up to someplace. |
Это забавно, я помню все отлично... мне кажется. |
(Patrick) The soda bottle silencer worked perfectly. |
Как глушитель, бутылка от содовой сработала отлично. |
Well, this little guy's system is working perfectly. |
Ну, система этого мальчишки работает отлично. |
You know I never did anything unless I did it perfectly. |
Ты знаешь, если я за что-то берусь, то делаю это только на отлично. |
I'm perfectly aware of what time it is. |
Я отлично знаю, который час. |
In theory they work perfectly, but radioactivity corrodes them. |
Теоретически - работает отлично, но на них действует радиация. |
Mrs Perret, the officer presented you with a perfectly functioning alcohol test. |
Мадам Перре, офицер, предоставил вам отлично работающий алкотест. |
This office will be perfectly useable, for not only myself... |
Вот этот кабинет отлично подойдет не только мне... |
I remember its smell from your husband's briefcase perfectly. |
Я отлично помню запах в портфеле вашего мужа. |
This fits perfectly with the aim of MDG 8, which is to ensure a favourable pro-development environment for international trade. |
Это отлично вписывается в рамки ЦРДТ - 8, которая предполагает создание благоприятствующих развитию условий для международной торговли. |
I can remember perfectly every furlough. |
Я отлично помню почти каждый отпуск. |