Table 3 Percentage distribution of the population according to relation to the work force, based on the findings of the 2005 census |
Таблица З. Процентный состав населения в разбивке по отношению к рабочей силе, основанный на данных переписи населения 2005 года |
Percentage increase of financing volume of developed countries contributing to support SLM integrated investment frameworks promoted by the GM as per FIELD (Financial Information Engine on Land Degradation) |
Процентный прирост объема финансовых средств, выделяемых развитыми странами на поддержку комплексных инвестиционных программ для целей УУЗР при содействии со стороны ГМ по линии ФИЛД (Система финансовой информации о деградации земель) |
What percentage formaldehyde did you use? |
Скольки процентный формальдегид ты использовал? |
The percentage of powdered milk-only feeding has decreased slightly. |
Процентный показатель, характеризующий масштабы вскармливания исключительно сухим молоком, понизился незначительно. |
Percentage of students from vulnerable groups enrolled in vocational training centres and educational science facilities |
Процентный показатель числа учащихся - представителей уязвимых групп, принятых в эти учебные заведения и центры |
Percentage of community-based organizations improving their level of performance in financial management, service delivery and governance |
Процентный показатель общинных организаций, добившихся успехов в управлении финансовой деятельностью, оказании услуг и осуществлении руководства |
(Percentage by which manual input is reduced) |
(процентный показатель сокращения объема вводимых вручную данных) |
Percentage rise in key test scores at grade 5 |
Процентный показатель повышение отметок по основным проверкам на уровне 5 |
Associated target: Percentage of acceptance of recommendations in the medium-term period should not be less than 50 per cent |
Соответствующая цель: процентный показатель принятия рекомендаций в рамках среднесрочного периода должен быть не менее 50 процентов |
Percentage by which dollar track amount exceeds local currency track amount |
Процентный показатель превышения суммы, исчисленной в долларах США, над суммой, исчисленной в местной валюте |
c) Percentage of system-wide reports or reports on several organizations issued during the period |
процентный показатель числа подготовленных в течение этого периода докладов общесистемного характера или докладов, касающихся отдельных организаций |
Percentage of outcomes that are reported as either on track or achieved |
Процентный показатель достижения результатов (либо в процессе достижения, либо достигнутые) |
Percentage of countries with legal protections against discrimination for people living with HIV and mechanisms for redress, as reported by non-governmental sources |
Процентный показатель числа стран, принимающих меры по правовой защите людей, живущих с ВИЧ, от дискриминации и имеющих механизмы возмещения нанесенного ущерба (информация получена из неправительственных источников) |
Percentage was lower owing to the work required to implement the human resources contractual arrangements for payroll processing that took effect on 1 July 2009 |
Более низкий процентный показатель объяснялся той работой, которую необходимо было проделать для введения с 1 июля 2009 года кадровой системы контрактов в области расчетов по заработной плате |
Percentage of programmes or projects related to drug control within the United Nations system which are initiated by the United Nations International Drug Control Programme. |
Процентный показатель программ или проектов, связанных с контролем над наркотическими средствами, в рамках системы Организации Объединенных Наций, которые осуществляются по инициативе Программы Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками. |
Percentage of countries with contraceptive prevalence rate (modern method) at least 30 per cent out of the reporting countries |
Процентный показатель стран, в которых доля пользующихся контрацептивными средствами (современный метод) составляет по меньшей мере 30 процентов от общего числа стран, представивших данные |
Comparator percentage of prior year |
Процентный показатель у компаратора в предшествующем году |
Contingent-owned equipment significant damage percentage |
Процентный показатель серьезного повреждения принадлежащего контингентам имущества |
Average percentage of incapacity to work per year |
Средний процентный показатель нетрудоспособности в год |
That percentage was continuing to fall. |
Этот процентный показатель продолжает снижаться. |
The provision of a piece of evidence from that evidentiary category will result in the awarding of the fixed percentage score. |
Доказательству, представленному в той или иной категории, присваивается фиксированный процентный балл. |
The greatest percentage growth is being recorded in the 15-25 and 25-34 age groups, which may suggest a powerful trend in society towards more women running households. |
Процентный рост отмечается в возрастных группах 15-25 и 25-34 лет, что свидетельствует о заметной тенденции к феминизации семей. |
It might be prudent to assume an opt-out rate of 40 per cent, which would mean that the percentage payroll deduction against net base salary would be 0.048 per cent. |
Было бы целесообразно предположить, что от автоматических вычетов откажутся 40 процентов сотрудников; это будет означать, что процентный вычет из базового чистого оклада составит 0,048 процента. |
A nationwide monitoring of atmospheric POPs in Ghana between May and July 2010 observed that the percentage composition of the lower-chlorinated homologues increased northwards, probably because of their transportation in the direction of the prevailing winds. |
В мае-июле 2010 года в Гане был проведен общенациональный мониторинг атмосферных СОЗ, в ходе которого было установлено, что процентный состав низкохлорированных гомологов увеличивался к северу, вероятно, из-за их переноса в направлении господствующих ветров. |
Although the vast majority of political forces - including the main opposition party, which joined the consensus in April 1999 - came out in favour of the reform, the outcome of the referendum was negative and a high percentage of voters abstained. |
Несмотря на то, что за внесение изменений выступили основные политические силы страны, включая и главную оппозиционную партию, которая присоединилась к консенсусу в апреле 1999 года, результаты референдума были негативными и указали на большой процентный состав неучаствующего населения. |