Based on this model, the amount required to recover indirect costs for 2006 was equal to 7.1 per cent of co-financed expenditures, while for 2005 the equivalent percentage was 6.0 per cent, with an average of 6.6 per cent for both years. |
На основе этой модели сумма подлежащих возмещению косвенных расходов в 2006 году составляла 7,1 процента от суммы расходов по линии совместного финансирования, в то время как в 2005 году этот процентный показатель составлял 6,0 процента, или в среднем 6,6 процента за два года. |
Comment: The Ministry of Industry calculates the percentages on the basis of the amounts indicated in the contracts approved, whereas, in the note from the Ministry, the percentage is calculated on the basis of the amounts actually allocated. |
Примечание: Министерство промышленности рассчитывает процентные показатели на основе сумм, указанных в утвержденных контрактах, тогда как в записке министерства процентный показатель рассчитан на основе фактически выделенных сумм. |
The percentage of length of the road network that met the requirements of the international roads agreement rose from 50 per cent at the end of 2007 to 55 per cent in December 2008. |
Процентный показатель протяженности дорожной сети, удовлетворяющей требованиям международного соглашения о дорожном сообщении, вырос с 50 процентов на конец 2007 года до 55 процентов в декабре 2008 года. |
While no set percentage was specified for the contingency fund, the General Assembly, in the annex to resolution 42/211, set out modalities relating to the criteria for use, the period covered and pattern of use, and the operation of the contingency fund. |
Хотя конкретный процентный показатель объема резервного фонда оговорен не был, в приложении к резолюции 42/211 Генеральная Ассамблея установила процедуры использования резервного фонда, касающиеся критериев использования, охватываемого периода и форм использования и функционирования резервного фонда. |
The lowest percentage of acceptable results was observed for the heavy metals, especially for lead, zinc and nickel, with 52%, 61% and 63% acceptable results, respectively. |
Самый низкий процентный уровень приемлемых результатов был отмечен для тяжелых металлов, в особенности для свинца, цинка и никеля, поскольку приемлемыми были признаны лишь соответственно 52%, 61% и 63% результатов. |
Percentage distribution of the Brazilian population, |
Процентный состав населения Бразилии за 1998 год, в разбивке |
Percentage of 12 month-old children vaccinated against measles, 2001-2012 |
Процентный состав детей в возрасте 1 года, прошедших вакцинацию против кори, 2001 - 2012 годы |
The percentage is an average of the performance of seven services (onboarding, check-in, benefits and entitlements, travel, education grants, travel entitlements, and assignment grants), dealing mostly with traditional human resources functions |
Указанный процентный показатель отражает средний результат работы по оказанию семи видов услуг (введение в должность и оформление прибытия, пособий, льгот и выплат, поездок, субсидии на образование, оплаты поездок и субсидии при назначении), относящихся главным образом к традиционным кадровым функциям |
Although the percentage of older persons in institutions at any given time - about 5 per cent of older persons in developed countries - is relatively low, some 25-30 per cent of older persons are in institutions towards the end of their lives. |
Хотя процентный показатель числа находящихся в домах престарелых пожилых людей в любой конкретный период времени - около 5 процентов пожилых людей в развитых странах - является относительно низким, примерно 25-30 процентов пожилых людей к концу своей |
Percentage of energy generated by alternative sources; net decrease in monthly fuel use |
Процентный показатель объема энергии, производимой с помощью альтернативных источников; чистое сокращение объема ежемесячно потребляемого топлива |
(Percentage of progress towards standardized, complete and up-to-date capital maintenance reviews) |
(Процентный показатель прогресса в деле проведения стандартизированных, всеобъемлющих и отвечающих современным требованиям обзоров программ эксплуатации зданий и сооружений) |
Percentage of reports to oversight bodies issued within deadlines |
Процентный показатель количества представляемых надзорным органам докладов, опубликованных в установленные сроки |
Percentage of HIV-positive adults who are women |
Процентный показатель числа инфицирован-ных ВИЧ взрослых (женщины) |
Percentage of identified families granted selective cash assistance |
Процентный показатель числа семей, которым на избирательной основе была оказана помощь наличными |
Percentage of community-based organizations improving their level of performance |
Процентный показатель числа общинных организаций, которые повышают уровень эффективности своей деятельности |
Percentage of outpatients and clients attending general clinics by appointment |
Процентный показатель числа амбулаторных пациентов и клиентов, получающих услуги в больницах общего профиля по предварительной записи |
Percentage according to women's health clinics (early anaemia) |
Процентный показатель согласно женским консультациям (ранняя анемия) |
(Percentage of managers participating at all stages of the process) |
(Процентный показатель участия руководителей на всех этапах процесса) |
(Percentage of staffing for meetings held away from the established headquarters location) |
(Процентный показатель обслуживания заседаний за пределами постоянных мест службы) |
Percentage of widows in the process of reinstallation who have access to land |
Процентный показатель охваченных процессом расселения вдов, имеющих доступ к земле |
Percentage was lower due to a 37 per cent increase in the number of separations |
Более низкий процентный показатель объяснялся увеличением числа увольнений на 37 процентов |
Percentage of strategic deployment stock line items aligned with modularization which are covered by systems contracts |
Процентный показатель числа единиц стратегических запасов материальных средств для развертывания, которые отвечают требованиям модуляризации и охвачены системными контрактами |
Percentage of full-time equivalent staff reduced upon transfer of function |
Процентный показатель сокращения эквивалента полной занятости персонала в результате перевода функций |
(Percentage of the Executives Committee decisions completed) |
(процентный показатель выполнения решений Комитета руководителей) |
Percentage of staff performance plans and appraisals completed on time |
Процентный показатель своевременного выполнения индивидуальных планов работы и служебной аттестации сотрудников |