It is expected that this percentage will increase once relevant information is provided. |
Ожидается, что этот процентный показатель будет расти по мере поступления соответствующей информации. |
We hope to increase this percentage in the future. |
В будущем мы надеемся увеличить этот процентный показатель. |
Higher percentage payment made for A to E duty stations |
Для мест службы категорий А - Е установлен более высокий процентный показатель для начисления выплат |
Thus the official development assistance provided by Kuwait over the past years came to almost double the internationally agreed-upon percentage. |
Таким образом официальная помощь в целях развития, предоставленная Кувейтом за прошедшие годы, почти вдвое превысила согласованный на международном уровне процентный показатель. |
The result is the actual capacity utilization for interpretation at Headquarters expressed as a percentage. |
В результате получен процентный показатель фактического использования устного перевода в Центральных учреждениях. |
The percentage applied, namely 13 per cent, reflects the standard rate approved by the General Assembly. |
Процентный показатель, а именно 13 процентов, отражает стандартный уровень, утвержденный Генеральной Ассамблеей. |
This percentage drops off dramatically at the secondary level to about 64 per cent. |
Соответствующий процентный показатель применительно к средней школе значительно ниже: он составляет 64 процента. |
This low percentage was a result of the many operational constraints continuing to plague relief activities into southern Sudan. |
Указанный низкий процентный показатель был результатом многих затруднений оперативного характера, с которыми по-прежнему было связано осуществление операций по оказанию чрезвычайной помощи южным районам Судана. |
The percentage for the floor amount was revised to 2.5 per cent effective 1 January 1998. |
С 1 января 1998 года был установлен пересмотренный процентный показатель нижнего предела в размере 2,5 процента. |
This is the highest percentage ever recorded for this measure. |
Этот процентный показатель является наивысшим за все время. |
As the Council knows, this percentage is rarely achieved, even in countries with a long democratic tradition. |
Насколько известно Совету, такой процентный показатель достигается редко, даже в странах с давними демократическими традициями. |
UF Utilization factor, the percentage of available conference resources actually used by the organ in question. |
UF Коэффициент использования - процентный показатель имеющихся ресурсов конференционного обслуживания, фактически использованных данным органом. |
The percentage for the moisture content for whole fresh walnuts was adopted. |
Был принят процентный показатель содержания влаги для целых свежих грецких орехов. |
Developing countries account for about 29 per cent of world agricultural exports and a similar percentage of world imports. |
На развивающиеся страны приходится примерно 29% мирового сельскохозяйственного экспорта и аналогичный процентный показатель мирового импорта. |
This percentage is within the margins of incident statistics in most countries. |
Указанный процентный показатель находится в пределах статистических показателей по таким инцидентам в большинстве стран. |
This percentage is similar to that for 2009. |
Указанный процентный показатель аналогичен показателю за 2009 год. |
The view was expressed that indicator of achievement (a) should show number of recommendations rather than percentage. |
Было высказано мнение о том, что в показателе достижения (а) следует отразить количество рекомендаций, а не процентный показатель. |
The percentage measures State expenditures for development cooperation in relation to gross national product. |
Этот процентный показатель отражает отношение государственных расходов на сотрудничество в целях развития к валовому национальному продукту. |
The Secretary-General was requested to consider what the appropriate percentage should be for the next budget. |
К Генеральному секретарю была обращена просьба определить, какой надлежащий процентный показатель следует применять в отношении следующего бюджета. |
The benchmark percentage set for timely submission for all author departments is 90 per cent. |
В идеале процентный показатель своевременности представления документов для всех готовящих доклады департаментов составляет 90 процентов. |
For most pollutants, the percentage of samples indicating exceedance of MACs was reduced in the recent decade. |
За последнее десятилетие по большинству загрязнителей снизился процентный показатель проб с превышением ПДК. |
Efforts are being made to reduce this percentage for 2008/09 through frequent reviews of obligations. |
В настоящее время прилагаются усилия к тому, чтобы в 2008/09 году за счет регулярного пересмотра обязательств сократить этот процентный показатель. |
The percentage of the population with sustained access to improved sanitation increased from 21 per cent to 73 per cent. |
Процентный показатель числа жителей, имеющих постоянный доступ к более адекватным средствам санитарии, увеличился с 21 процента до 73 процентов. |
The low percentage was due primarily to frequent late changes requested by staff members |
Низкий процентный показатель в первую очередь объясняется тем, что сотрудники часто просили делать изменения незадолго до отъезда |
This percentage remains consistent when the number of registered electors in the Provisional Register which increased to over 183000 in the 2011 VR election. |
Этот процентный показатель согласуется с числом избирателей на выборах СеП 2011 года во Временном реестре, которое превысило 183000 человек. |