The average reimbursement per claim was $4,400. |
Средняя сумма возмещения на одно заявление составляет 4400 долл. США. |
Recently completed cases seem to indicate a smaller number per accused. |
Судя по недавно завершенным делам, затрачиваемое на одно обвиняемого число дней стало меньше. |
Trust Fund allocations will be between $50,000 and $250,000 per project. |
Ассигнования из Целевого фонда будут составлять от 50000 до 250000 долл. США на одно проектное предложение. |
Price per seed decreases with increasing package size. |
Цена за одно семя уменьшается с увеличением размера упаковки. |
No relationship between price per seed, THC content, yield or yielded THC could be found. |
Никакой связи между ценой за одно семя, содержанием ТГК, урожайностью или получаемым ТГК установить не удалось. |
2002-2003: 371 days per case on average |
2002 - 2003 годы: в среднем 371 день на одно дело |
Estimate 2004-2005: 432 days per case on average |
Расчетный показатель на 2004 - 2005 годы: в среднем 432 дня на одно дело |
Only two meetings per State party were allocated for the constructive dialogue. |
Для проведения конструктивного диалога с государствами-участниками выделяется лишь два заседания на одно государство. |
This standard allows up to 32 outstanding commands per device. |
Данный стандарт предусматривает до 32 необработанных команд на одно устройство. |
Instructions were 48 bits long, one per word. |
Размер инструкции составлял 48 бит, то есть одно слово. |
The academy had a very high reputation; competition for admission was 15 applicants per place. |
Училище имело очень высокую репутацию, конкурс при поступлении составлял 15 абитуриентов на одно место. |
The estimated monthly cost per location is $5,000 ($750,000). |
Сметная месячная стоимость составляет 5000 долл. США за одно место (750000 долл. США). |
The investment costs in this case may range from US$ 200-300 million or more per refinery. |
В этом случае размер инвестиционных затрат может составить 200-300 млн. долл. США или более на одно нефтеперерабатывающее предприятие. |
This implies that the average cost per facility declines to around US$ 7,200 once the system has been implemented. |
Это означает, что после внедрения системы затраты на одно предприятие снижаются в среднем до 7200 долл. США. |
Moreover, a total capacity for fire-extinguishing agents per vehicle should be laid down. |
Кроме того, должно быть предписано общее количество огнетушащего состава на одно транспортное средство. |
The reduction realized in cost per meeting also indicated an increase in productivity. |
Сокращение удельной суммы расходов на одно заседание указывает также на повышение производительности. |
As an alternative in these circumstances, IRU suggested the use of two TIR Carnets per vehicle. |
Как альтернативный вариант МСАТ предложил в этом случае допускать использование двух книжек МДП на одно транспортное средство. |
There were 3.16 candidates per place in public universities in 1998/99. |
В 1998/99 году в государственных университетах было 3,16 кандидата на одно место. |
US$ 5,000 for participants from countries in transition per meeting |
5 000 долл. США для участников из стран, находящихся на переходном этапе, на одно совещание |
Average page views per visit, by language, January-June 2010 |
Среднее число просмотров страниц за одно посещение в разбивке по языкам, январь - июнь 2010 года |
In the United States of America, although uncommon, environmental expense can exceed hundreds of millions of dollars per development. |
В Соединенных Штатах Америке, хотя это встречается и нечасто, расходы на восстановление окружающей среды могут превышать сотни миллионов долларов на одно месторождение. |
Country delegations from the TC and the EFC are requested to collaborate and submit one statement per country. |
Делегациям стран, которые представлены в КЛ и ЕЛК, рекомендуется наладить друг с другом сотрудничество и подготовить одно национальное сообщение. |
Adjournments had been reduced from an average of seven or eight per case to five. |
Количество перерывов в рассмотрении было сокращено с приблизительно семи или восьми на одно дело до пяти. |
Actual cost per vehicle lease agreement. |
Фактические расходы на одно автотранспортное средство в соответствии с договором об аренде. |
Only one foreclosure per 1103 households. |
Здесь отмечается всего одно отчуждение заложенной недвижимости на каждые 1103 семьи. |