The Committee notes from paragraph 58 of the report that the average annual expenditure for standard commercial pattern vehicles ranges from $1,825 to $5,500 per vehicle. |
Комитет отмечает из пункта 58 доклада, что средний уровень ежегодных расходов на транспортные средства стандартного коммерческого образца составляет от 1825 до 5500 долл. США на одно транспортное средство. |
In that connection, that Committee's decision to replace verbatim records with unedited transcripts would save $7,300 per meeting record. |
В этой связи необходимо обратить внимание на решение Комитета о замене стенографических отчетов краткими отчетами, которая позволит экономить только за одно заседание 7300 долл. США. |
Taking only one complaint per case as a statistical reference made it hard to shed light on the full range of victims and human rights violations covered. |
Если использовать в качестве статистической ссылки лишь одну жалобу на одно дело, то это не позволит получить представления об общем числе жертв или совершенных нарушений в области прав человека. |
For a LATE, the average annual cost per facility in the first year of the programme comes to around US$ 4,000. |
В странах МПЭ среднегодовая сумма затрат на одно предприятие в первый год осуществления проекта составляет около 4000 долл. США. |
The provision is based on f. per examination; |
Ассигнования исчислялись из расчета 120 гульденов за одно освидетельствование; |
There was an average of 1.75 candidates per place in Russian study groups and 2.63 in Estonian groups. |
В учебных группах с русским языком было в среднем 1,75 кандидата на одно место, а эстонских группах - 2,63. |
The estimated cost per job "saved" in industrialized countries ranges from $30,000 to $200,000, depending on the industry. |
Предположительные затраты из расчета на одно рабочее место, «сэкономленные» в промышленно развитых странах, составляют от 30000 до 200000 долл. США в зависимости от отрасли промышленности. |
At the time, the singer's booking was estimated at 150,000 reais per show, being one of the highest in Brazil. |
В то время гонорар певицы за одно выступление оценивалось в 150000 реалов, являясь одним из самых высоких в Бразилии. |
The second step was to allocated the average amount per household over the members of the household using an equivalence scale. |
Второй этап состоит в распределении средней суммы из расчета на одно домашнее хозяйство между его членами на основе коэффициентов эквивалентности. |
One study has indicated this phenomenon occurs in about 1 or 2 per 1000 patients or 0.13%. |
Одно исследование показало, что это явление происходит в 1 или 2 случаях на 1000 пациентов (0,13 %). |
As of 2000, there were 736 private households in the municipality, and an average of 2.7 persons per household. |
По состоянию на 2000 год в муниципалитете было 736 частых домохозяйств, в среднем приходилось 2,7 человека на одно домохозяйство. |
Includes an annual cost of $57 per vehicle for third-party liability worldwide insurance programme. |
Включает годовые расходы в размере 57 долл. США на одно автотранспортное средство на страхование ответственности перед третьей стороной в рамках всемирной программы |
Average number of inhabitants per dwelling. 1950-19921950 Census 1962 Census |
Среднее число жителей на одно жилище. 1950-1992 годы |
Average No. of persons per dwelling |
З. Среднее количество жильцов на одно |
Members of the Sub-Commission would be entitled to make one or more statements of 15 minutes per item. |
Членам Подкомиссии предоставляется право на одно или несколько выступлений продолжительностью по 15 минут каждое по соответствующему пункту. |
For an ATE, the total average cost is ca. US$ 9,800 per facility in the first year. |
Для группы стран ППЭ общий объем затрат в расчете на одно предприятие в первый год равен в среднем около 9,800 долл. США. |
Cuba currently has the world's highest number of doctors per inhabitant and one of the healthiest populations in the hemisphere. |
В настоящее время на Кубе на одного жителя приходится наибольшее число врачей в мире, а население страны - одно из самых здоровых в Западном полушарии. |
(b) One institution per region should be assigned to update the database; |
Ь) от каждого региона должно быть назначено одно учреждение, которое занималось бы обновлением базы данных; |
How much money did you make per assignation? |
Сколько же ты получал за одно свидание? |
In this context, I have suggested an amount of one dollar or one Euro per citizen as an objective to be reached over a number of years. |
В этой связи я предложил считать целью сумму в один доллар или одно евро на гражданина, причем эта цель будет достигаться за ряд лет. |
The number of treated patients per bed annually in the Clinic is 37, and in the Special Hospital 453 patients. |
Число пациентов в год на одно койко-место в Клинике составляет 37, а в Специализированной больнице - 453 пациента. |
He asked why the time devoted to dialogue with States parties at the current session had been restricted to two meetings per State party, with no leeway for extra meetings. |
Он спрашивает, почему время, посвященное диалогу с государствами-участниками на текущей сессии, было ограничено двумя заседаниями на одно государство-участник без возможности проведения дополнительных заседаний. |
The maximum duration of hearings in the case of minors was two hours per session or four hours a day. |
Максимальная продолжительность судебных слушаний для несовершеннолетних - два часа на одно слушание или четыре часа в день. |
Contributions in cash and in kind by the host country and the other participating countries will be encouraged (US$ 30,000 per workshop) |
Приветствуется внесение взносов наличными и натурой принимающей страной и другими участвующими странами (30000 долл. США на одно рабочее совещание) |
Water losses through depreciated pipelines and excessive use of water result in a high water consumption per household and day in Tbilisi of 743 litres. |
В результате потерь воды вследствие износа трубопроводов и чрезмерного использования воды в Тбилиси зафиксирован высокий показатель потребления воды на одно домохозяйство в сутки, составляющий 743 литра. |