The number of experts from capitals of both developed and developing countries per meeting has followed a similar downward trend. |
Число экспертов из столиц как развитых, так и развивающихся стран в расчете на одно совещание также характеризовалось аналогичной понижательной тенденцией. |
The Committee was informed that on average there was an accident per week leading to the write-off of one vehicle. |
Комитету было сообщено, что еженедельно в среднем происходила одна авария, в результате чего списывалось одно автотранспортное средство. |
Average No. of people per household |
Среднее количество лиц в расчете на одно домашнее хозяйство |
All observers): one statement of five minutes per item. |
Все наблюдатели: одно пятиминутное выступление по каждому пункту. |
In the updated version, various hyperlinks appearing in the text of provisions were merged into a single Legislative Guide button per provision. |
В обновленном варианте различные гиперссылки, содержащиеся в тексте положений, были объединены в Руководстве для законодательных органов в одно "окно" по каждому положению. |
While there has been good progress in reducing emissions per vehicle due to improved technology, the number of cars has increased significantly. |
В то время как был отмечен хороший прогресс в уменьшении выбросов из расчета на одно транспортное средство в результате совершенствования технологии, число автомобилей значительно возросло. |
Only one extra child allowance is paid per household irrespective of the number of children. |
Каждое домохозяйство может получать только одно дополнительное пособие на ребенка, независимо от числа проживающих в нем детей. |
According to the recommendation of the EU, there should be one vacancy in a shelter home per 10000 inhabitants. |
В соответствии с рекомендацией Европейского союза на каждые 10000 жителей должно быть одно свободное место в приюте. |
Single contributions in excess of 300,000 United States dollars per contributor per activity require approval by the Plenary. |
Отдельные взносы одного субъекта на сумму, превышающую 300000 долл. США на одно мероприятие, требуют утверждения Пленумом. |
The amount of space per staff is an excessive 56 square metres per permanent work station. |
Площадь, приходящаяся на одного сотрудника, превышает 56 кв.м на одно постоянное рабочее место. |
4.2.6 Non-financial performance indicators such as productivity per employee or per service unit |
4.2.6 Нефинансовые показатели деятельности, такие, как производительность труда в расчете на одного работника или на одно подразделение |
The training described core aspects of that process, including the cost model assumptions and the estimation of cost per substance; aggregate cost per facility; aggregate cost per activity; and aggregate cost per country. |
В ходе учебы были описаны основные аспекты этого процесса, включая используемые в этой модели затрат предположения и оценку затрат из расчета на одно вещество, совокупные затраты из расчета на один объект, совокупные затраты из расчета на один вид деятельности и совокупные расходы на одну страну. |
SP 658 allows 10 kg gross mass per package and 100 kg gross mass per vehicle. |
З. В соответствии с СП 658 разрешенная масса брутто составляет 10 кг на одну упаковку и 100 кг на одно транспортное средство. |
The cost estimate is based on an average daily fuel consumption of 5 gallons per vehicle at a cost of $1.65 per gallon. |
Расходы на топливо исчислялись из расчета в среднем 5 галлонов топлива на одно транспортное средство в день при стоимости одного галлона 1,65 долл. США. |
A rule of one intervention per item could be implemented within the framework of a limitation of the total number of interventions by each delegation per agenda item. |
Правило "одно выступление по каждому пункту" может соблюдаться в рамках ограничения общего количества выступлений каждой делегации по пункту повестки дня. |
When calculating income results, Eurostat further requests that these are calculated on three basis: Income per household; Income per household member; Income per Consumer Unit should be followed. |
Евростат далее предлагает рассчитывать размеры дохода на основе следующих трех элементов: доход на одно домохозяйство; доход на одного члена домашнего хозяйства; доход на потребительскую единицу. |
Assuming, therefore, an average cost of some $50,000 per move, the additional common staff costs per biennium would be in the range of $15 to 20 million per biennium. |
Если, исходя из этого, предположить, что средние расходы в расчете на одно перемещение сотрудника составят около 50000 долл. США, то дополнительные общие расходы по персоналу за двухгодичный период будут равны от 15 до 20 млн. долл. США. |
Almost all providers reported the expected time from seed to flowering and the expected yield per square metre (indoors) or per plant (outdoors) in grams. |
Почти все поставщики сообщили, сколько времени предположительно проходит с момента посадки семян до цветения, а также какова планируемая урожайность в расчете на квадратный метр (в закрытых помещениях) или на одно растение (на открытом воздухе) в граммах. |
The first is for emergency phase activities, and usually contains an average annual amount of $1 million for allocations to a maximum of $50,000 per disaster per country. |
Первая из них предназначена для деятельности чрезвычайного этапа, и на нее обычно выделяется ежегодно в среднем 1 млн. долл. США для ассигнований, максимальный размер которых составляет 50000 долл. США на одно стихийное бедствие на страну. |
Binary averages 12 digits per word. |
В двоичном коде на одно слово обычно приходится 12 цифр. |
Stress is always written and occurs only once per word. |
Ударение всегда обозначается на письме и может встречаться только один раз на одно слово. |
And in that spirit of runaway populism the White House briefing room will now offer one seat per corporate owner. |
И в таком духе сбегающего популизма, конференц-зал Белого Дома теперь предлагает только одно место на корпоративного владельца. |
There is a greater than 10% change of gastroenteritis per single exposure. |
Отмечается более чем 10-процентное изменение в развитии гастроэнтерита на одно воздействие. |
This offer includes 500 BalticMiles points per one hotel stay. |
Предложение включает 500 BalticMiles баллов за одно проживание. |
Additionally, autonomous communities could appoint at least one senator each and were entitled to one additional senator per each million inhabitants. |
Кроме того, каждое из автономных сообществ могли избрать по крайней мере одного сенатора и имели право на одно дополнительное место на каждый миллион жителей. |