Английский - русский
Перевод слова Paying
Вариант перевода Платят

Примеры в контексте "Paying - Платят"

Примеры: Paying - Платят
People feel like they've done more than their share by just paying their taxes. Люди считают, что делают больше, чем надо когда просто платят налоги
They're paying five bucks an hour just so they can talk about what they're doing over spring break? Они платят пять баксов в час, только чтоб поболтать о том, чем занимались на весенних каникулах?
If you don't mind me asking, how much are they paying you? Если не возражаете, можно узнать, сколько они вам платят?
They're still paying my tuition, so I better go make it worth their pain. Они все еще платят за моё образование, так что пойду-ка я делать так, чтобы оно того стоило.
Taxpayers end up paying for these exposures, as do retirees and others who rely on returns from their savings. В конечном итоге, за эти риски платят налогоплательщики, а также пенсионеры и все те, кто полагается на доходы со своих сбережений.
and that's odd because in fact, consumers are not paying for the true cost of food. Это странно, потому что покупатели не платят настоящую стоимость продуктов.
It will change the perception and opinion of the people who are paying for it all, Это меняет восприятие и мнение тех людей, которые платят за всё это.
People are paying full price for both, and the only thing they have in common is that they don't have anything in common. Люди платят полную цену за оба, и единственное, что их связывает так это то, что в них нет ничего общего.
So, what are they paying $5 for? За что же они платят 5 баксов?
They just yack and yack and yack until the people who are paying for it feel better. Они просто переливают из пустого в порожнее, пока людям, которые за это платят, не станет лучше.
You got the dealers paying them to do nothing no-how anyway. Все равно ведь у тебя торговцы платят им ни за ничегонеделание?
So, Paddy, they paying you in potatoes for this? Ну что, Пэдди, тебе за это картошкой платят?
The Special Rapporteur met many families who are paying an inordinate amount for electricity, or who are threatened with having their electricity cut due to inability to pay the charges. Специальный докладчик встретился со многими семьями, которые платят непомерно много за пользование электроэнергией или которым угрожают отключением электричества, так как они не в состоянии оплачивать счета.
Poor people could and did pay for energy services - and often ended up paying more than other consumers. бедные слои населения могут и фактически платят за энергетические услуги, причем нередко они в конечном счете платят больше, чем другие потребители;
The principle that the poor should not have to pay for these services seemed obvious, but in reality, they were paying much more than the affluent sections of developing countries because they were forced to buy from private vendors. По всей видимости, принцип, заключающийся в том, что бедные не должны платить за эти услуги, является очевидным, однако на деле они платят гораздо больше, чем более обеспеченные люди в развивающихся странах, поскольку вынуждены покупать воду у частных продавцов.
In the tourist resorts, each is dependent on tourism, in the northeast, Isan, getting lost only individual tourists, Bangkok and the south, however, enjoy every year millions of paying visitors. В туристических курортов, каждый зависит от туризма, на северо-востоке, Isan, теряется только индивидуальным туристам, Бангкоке и на юге, однако, наслаждаться каждым годом платят миллионы посетителей.
In fact, a lifetime membership of costs about half of what you are probably paying for one month of your subscription service from your current satellite or cable provider. В самом деле, пожизненное членство в стоит около половины того, что вы, вероятно, платят за один месяц подписки услуга от вашего текущего спутникового или кабельного поставщиком.
On August 30, President Trump issued a statement via Twitter saying The U.S. has been talking to North Korea and paying them extortion money, for 25 years. 30 августа президент Трамп выступил с заявлением через Twitter, где говорилось: «США разговаривают с Северной Кореей и платят им деньги в течение 25 лет.
I really don't want to scout for the Americans are paying me a fortune and we need it. Мне совсем не хочется сейчас уезжать из Мадрида, но американцы платят кучу денег, которые нам сейчас нужны.
But them paying me $35? А тут мне платят $35?
An increase in the corporate-tax rate appeals to many US voters who believe that corporations are not paying their fair share of taxes and are worried about widening income inequality. Увеличение корпоративных налогов привлекает многих американских избирателей, которые считают, что корпорации не платят свою долю налогов и которые обеспокоены увеличением неравенства в доходах.
Beyond that, stories of highly profitable banks paying huge bonuses to their executives have also inspired people to think that things are not so bad in the business world. Помимо этого, рассказы о банках с высокой прибылью, которые платят огромные премии своим управляющим, также заставили людей думать, что дела в мире бизнеса не так уж плохи.
The aim is to provide food, agricultural support and safe drinking water to vulnerable people in these countries, where millions of children and young people are paying a high price, very often with their lives. Цель состоит в том, чтобы предоставить продовольствие, поддержку в сельском хозяйстве и пригодную для питья воду уязвимому населению этих стран, где миллионы детей и молодых людей и девушек платят очень высокую цену, зачастую эквивалентную их жизни.
Child Policy - One child 0-4 years free when sharing with 2 paying adults! Дети - один ребенок в возрасте 0-4 года имеет право бесплатного проживания с 2 взрослыми, которые платят за номер!
People are paying full price for both, and the only thing they have in common is that they don't have anything in common. Люди платят полную цену за оба, и единственное, что их связывает так это то, что в них нет ничего общего.