I do hope they're paying you overtime |
Надеюсь, тебе хотя бы платят за сверхурочные. |
How much they paying you, dude? |
Сколько они тебе платят, чувак? |
It is, especially since it's paying $30 an hour. |
Да, тем более, что платят по 30$ в час. |
What are they paying, in Shirley Temples? |
Они что, коктейлями тебе платят? |
They still paying you off the books? |
Они всё ещё тебе платят в чёрную? |
Well, that's not what They thought they were paying for. |
Ну, они думали, что платят не за это. |
What are they paying you at the burger shack? |
Сколько они тебе платят в твоей закусочной? |
You might want to keep it down seeing as how they're paying you six figures and it is your only source of income right now. |
Может, будешь говорить потише? Учитывая то, что они платят тебе шестизначную сумму, и сейчас это твой единственный источник дохода. |
and they were paying nine bucks an hour. |
они платят всего 9 баксов в час. |
But this does not make governments' political task much easier, because the benefits are diffuse: consumers paying less for airline tickets may not attribute it to deregulation. |
Но это не намного облегчает политическую задачу правительств, потому что выгоды не видны невооруженным глазом: потребители, которые меньше платят за авиабилеты, могут и не отнести это на счет снятия ограничений. |
And for what they're paying me, I don't need to know anything else. |
И я даже не знаю, за что они мне платят. |
It was paying time and a half, and he had to do it, baby. |
Там платят в полтора раза больше, и он не смог отказаться, малыш. |
But, in both cases, the customers are getting the influence for which they are paying. |
В обоих случаях, заказчики оказывают влияния на то, за что они платят. |
How much are they paying you, Jack? |
Сколько они платят тебе, Джек? |
I've got paying customers all over the park during the day. |
В парк целый день приходят посетители, они платят за вход. |
And they're paying her a ga-zillion dollar. |
И ей платят огромное количество денег. |
How much are they paying you, gentlemen? |
Сколько они платят вам, господа? |
It is reprehensible that the taxpayers of this country are paying enormous sums to wage a war they know nothing about, and are getting little, if anything, in return. |
Я думаю, что это предосудительно, что налогоплательщики этой страны платят огромные суммы денег, чтобы вести войну, о которой они ничего не знают, и получают немного, если уж на то пошло, взамен. |
They're paying even more at some places. |
Они платят даже больше, в некоторых местах |
And how long are they paying you? |
И как долго они вам платят? |
They are paying you $500,000? |
Они платят тебе 500 тысяч долларов? |
We're paying you to clean cars, not read the paper. |
Джон! Тебе платят за мытье машин, а не за чтение газет. |
Wouldn't have if I knew they were paying in earther scrip. |
Я же не знал, что им платят в земной валюте. |
What I'm saying is if Davis is involved in this, others must be paying, also. |
Я хочу сказать, что если Дэвис в этом замешан, должно быть, другие тоже платят. |
Old people paying through the teeth for what? |
За что пожилыё люди платят цёлыё состояния? |