| I do hope they're paying you overtime | Надеюсь, тебе хотя бы платят за сверхурочные. |
| How much they paying you, dude? | Сколько они тебе платят, чувак? |
| It is, especially since it's paying $30 an hour. | Да, тем более, что платят по 30$ в час. |
| What are they paying, in Shirley Temples? | Они что, коктейлями тебе платят? |
| They still paying you off the books? | Они всё ещё тебе платят в чёрную? |
| Well, that's not what They thought they were paying for. | Ну, они думали, что платят не за это. |
| What are they paying you at the burger shack? | Сколько они тебе платят в твоей закусочной? |
| You might want to keep it down seeing as how they're paying you six figures and it is your only source of income right now. | Может, будешь говорить потише? Учитывая то, что они платят тебе шестизначную сумму, и сейчас это твой единственный источник дохода. |
| and they were paying nine bucks an hour. | они платят всего 9 баксов в час. |
| But this does not make governments' political task much easier, because the benefits are diffuse: consumers paying less for airline tickets may not attribute it to deregulation. | Но это не намного облегчает политическую задачу правительств, потому что выгоды не видны невооруженным глазом: потребители, которые меньше платят за авиабилеты, могут и не отнести это на счет снятия ограничений. |
| And for what they're paying me, I don't need to know anything else. | И я даже не знаю, за что они мне платят. |
| It was paying time and a half, and he had to do it, baby. | Там платят в полтора раза больше, и он не смог отказаться, малыш. |
| But, in both cases, the customers are getting the influence for which they are paying. | В обоих случаях, заказчики оказывают влияния на то, за что они платят. |
| How much are they paying you, Jack? | Сколько они платят тебе, Джек? |
| I've got paying customers all over the park during the day. | В парк целый день приходят посетители, они платят за вход. |
| And they're paying her a ga-zillion dollar. | И ей платят огромное количество денег. |
| How much are they paying you, gentlemen? | Сколько они платят вам, господа? |
| It is reprehensible that the taxpayers of this country are paying enormous sums to wage a war they know nothing about, and are getting little, if anything, in return. | Я думаю, что это предосудительно, что налогоплательщики этой страны платят огромные суммы денег, чтобы вести войну, о которой они ничего не знают, и получают немного, если уж на то пошло, взамен. |
| They're paying even more at some places. | Они платят даже больше, в некоторых местах |
| And how long are they paying you? | И как долго они вам платят? |
| They are paying you $500,000? | Они платят тебе 500 тысяч долларов? |
| We're paying you to clean cars, not read the paper. | Джон! Тебе платят за мытье машин, а не за чтение газет. |
| Wouldn't have if I knew they were paying in earther scrip. | Я же не знал, что им платят в земной валюте. |
| What I'm saying is if Davis is involved in this, others must be paying, also. | Я хочу сказать, что если Дэвис в этом замешан, должно быть, другие тоже платят. |
| Old people paying through the teeth for what? | За что пожилыё люди платят цёлыё состояния? |