Английский - русский
Перевод слова Paying
Вариант перевода Платят

Примеры в контексте "Paying - Платят"

Примеры: Paying - Платят
Farmers are now buying degraded land for improvement and paying these labourers to dig zai pits and construct the rock walls and half-moon structures which can transform yields. Теперь фермеры покупают деградирующие земли для улучшения их плодородия и платят этим работникам за подготовку посадочных лунок, а также за возведение каменных заграждений и структур в виде полумесяца, которые могут способствовать повышению урожайности.
You know that just because someone doesn't have a paying gig... it doesn't mean they're not working on their craft. Знаешь, если за это не платят денег,... это не повод не оттачивать мастерство.
A 2005 University of California, Los Angeles study showed that the economy in California was particularly weak by more than two million workers being paid without paying taxes. Исследования Калифорнийского университета показали, что ослабление экономики штата Калифорния связано с тем, что более 2 миллионов работников не платят налог с заработной платы.
They're paying her to get a bill passed because this bill will award more contracts to for-profit companies like them who are not motivated by welfare, but by money. Они платят ей за принятие законопроекта, который обеспечит им больше контрактов для таких же некоммерческих компаний, как они, которые мотивированы не благотворительностью, а деньгами.
Moreover, high levels of tax abuse undermine the principles of equality and non-discrimination, given that evaders end up paying less than taxpayers with the same - or less - capacity to pay. Кроме того, высокие уровни налоговых злоупотреблений подрывают принципы равенства и недискриминации, учитывая, что те, кто уклоняется от налогов, в конечном итоге платят меньше, чем налогоплательщики с той же - или меньшей - платежеспособностью.
In today's times we cannot ignore the harsh price that some nations are paying for changes in the global economy, particularly as certain sectors, such as the elderly, are forced out of long-held jobs. В наше время мы не можем игнорировать ту высокую цену, которую некоторые государства платят за изменения в мировой экономике, особенно когда определенные группы населения, такие, как пожилые люди увольняются с работы, на которой они находились долгое время.
Countries that have the statistical capacity and wish to do so "join" INES by paying an annual fee and attending meetings. Страны, располагающие статистическим потенциалом и желающие использовать Международные показатели системы образования, платят ежегодно членские взносы и участвуют в проводимых ИНЕС совещаниях.
While most international agencies and their partners deny paying taxes directly to Al-Shabaab, creative means are devised to meet Al-Shabaab's demands, such as providing salary increases to national staff to cover the costs. Хотя большинство международных учреждений и их партнеров утверждают, что не платят налоги напрямую «Аш-Шабааб», они изыскивают окольные пути удовлетворения требований «Аш-Шабааб», включая, например, повышение заработной платы, выплачиваемой сотрудникам, набираемым на национальной основе, чтобы покрыть соответствующие расходы.
According to the source, she was informed that the local government was paying the hospital to detain Mr. Xing and therefore the director was not permitted to release him without an order from the local government. Согласно источнику, ей сообщили, что местные власти платят больнице большую сумму денег за удержание в ней г-на Сина и поэтому директору не разрешено выписывать его без распоряжения местных властей.
I'm telling you now that they're not paying me enough to fight pirates. Мне не так много платят, чтобы сражаться с пиратами.
It is ordinary people who are paying the price for war and who crave a return to stability and security in their country. Цену за эту войну платят простые люди, которые хотят только одного - чтобы в их стране вновь воцарились стабильность и безопасность.
Another participant expressed the view that in most cases small local businesses in developing countries ended up paying corporate tax while large multinational companies often paid little or no tax. Другой участник высказал мнение, что в большинстве случаев в развивающихся странах налог на прибыль корпораций в конечном итоге взимается с малого местного бизнеса, а крупные многонациональные компании зачастую платят весьма ограниченные налоги или не платят их вовсе.
You already do, unless you suddenly started paying for law school out of your own pocket. Тебе уже платят, если, конечно, ты внезапно не стала сама платить за свою учёбу.
They just love shiny new tools, especially if someone else is paying for them. Онилюбят всёновое, особенно, если платят неони.
I do hope they're paying you overtime... but judging by the state of this, I'd say not. Надёюсь, тёбё платят сверхурочныё. Но, судя по этим книгам, нё платят.
So if the Jurchens have been paying in linen, why hasn't Sanga deposited any such tribute? Так если они платят бельём, почему Санга не принимает такую дань?
But the magical thing here is that they're paying with their time, but that is time that would have had to have been spent anyways learning the language. Волшебство в том, что они платят временем, тем временем, которое все равно было бы потрачено на изучение языка.
Today, the only magazines published in Republika Srpska, irregularly and burdened with debt, without paying authors' fees to the columnists and editors, are the Srpska Vila in Bijeljina, Znacenja from Doboj and Duhovnost srpska from Teslic. Сегодня единственными журналами, издаваемыми в Республике Сербской, которые выходят нерегулярно, обременены долгами и не платят авторских гонораров журналистам и редакторам, являются "Српска вила" в Биелине, "Знаценя" в Добое и "Духовност серпска" в Тесличе.
Gretchen discovers that Walter lied to his family, having told them she and Elliott are paying for his treatment, and is horrified when Walt angrily and bitterly blames her and Elliott for ruining his life. Гретхен обнаруживает, что Уолтер лгал своей семье, сказав им, что она и Эллиотт платят за его лечение, и в шоке, когда он злобно обвиняет их в уничтожение его жизни.
Security Council members make up the difference, paying somewhat more than their regular rate: the United States, for example, is assessed for 25 per cent of the regular budget and for 30 per cent of peace-keeping. Разница покрывается государствами - членами Совета Безопасности, которые платят по несколько большей ставке, чем ставка их взноса в регулярный бюджет; например, ставка взноса Соединенных Штатов Америки составляет 25 процентов от регулярного бюджета и 30 процентов от бюджета операций на поддержание мира.
Paying good wages, I hear. Говорят, хорошо платят.
Paying her $100,000 for three months of high school-level psychology... Ей платят 100 тысяч в год за три месяца изучения психологии в школе?
Paying scientists to do studies that favour industry positions, paying money to professional organisations, like heart-related and cancer-related organisations, putting out deceptive statements in the press, characterising science that doesn't work out for industry as 'junk science'. Платят ученым которые потом способствуют росту промышленности на рынке, платят деньги профессиональным организациям, которые связаны например с болезнями сердца и рака размещение неправдивых публикаций в прессе, которые навязывают мнение что наука которая не работает на промышленность никому не нужна.
Come on, what are they paying you for? Давай, за что только тебе платят?
Now they're paying you 5 cents. Теперь вот тебе платят 5...