Английский - русский
Перевод слова Paying
Вариант перевода Платят

Примеры в контексте "Paying - Платят"

Примеры: Paying - Платят
My parents are paying and they're incredibly rich. Платят мои предки, а они невообразимо богаты!
It means that some countries are paying too much and others too little. Она означает, что некоторые страны платят чересчур много, а другие чересчур мало.
They're paying for your school and upbringing? они платят за школу, содержат тебя?
In the A file - a job is an additional post if two employers report paying a salary to the same person. В административных источниках должность является дополнительной в том случае, когда два работодателя сообщают, что они платят заработную плату одному и тому же лицу.
Such entrepreneurs were criticized by a professional accountant as in fact paying too much tax because neither they nor their advisers knew enough about tax to manage it efficiently. Один из профессиональных бухгалтеров раскритиковал таких предпринимателей за то, что фактически они платят слишком большие налоги, поскольку ни они, ни их консультанты не знают достаточно хорошо систему налогов, для того чтобы эффективно управлять своими налоговыми обязательствами.
How much your client is paying? Ладно. А сколько платят в Пифе?
Sorry... paying students, and according to these records, most of the students do not pay. Простите... ученики, которые платят и в соответствии с записями, большинство студентов не платят.
What are these guys paying you to leave them alone? Сколько эти ребята вам платят за то, чтобы вы их не трогали?
How much are they paying you to find her? Сколько они тебе платят за ее поиски?
We tried to pay them in dinars; I have often been criticized for paying in deutsche marks. Мы старались платить им в динарах; меня часто критикуют за то, что платят в немецких марках.
This is yet another instrument designed to reduce the burden of maintenance; it is disbursed in cash to those paying little or no tax. Это является еще одним инструментом, призванным уменьшить бремя содержания детей; это пособие выплачивается в виде денежной суммы лицам, которые платят небольшой налог или вообще освобождены от налога.
We note with profound regret, however, that many innocent people in the region are paying too high a price for their legitimate aspirations. Вместе с тем, мы с глубоким сожалением отмечаем, что многие ни в чем не повинные люди в регионе платят слишком высокую цену за свои законные чаяния.
The least developed countries were paying dearly for the wealth and well-being that had been created in the developed countries through carbon-intensive development. Наименее развитые страны платят высокую цену за богатство и благосостояние, которые были достигнуты в развитых странах путем углеродоемкого развития.
The world's poor end up paying a higher price for a breakdown that is not of their making. В конечном итоге бедняки планеты платят дорогой ценой за тот срыв, в котором они совсем не повинны.
Like the failure of the international community to reach a consensus on agrofuels, it reveals a gap in global governance for which people are paying a very high price. Подобно неудачной попытке международного сообщества достигнуть консенсус по агротопливу, это является пробелом в глобальном управлении, за который люди платят весьма высокую цену.
But rich people in New York, in Toronto and Boston are still paying a lot of money for the real stuff. Но богатые люди в Нью-Йорке, Торонто и Бостоне все еще платят за хороший товар.
I'm using my own people as bait, and they're paying in blood for every second that we waste. Я использую своих людей в качестве приманки и они платят за каждую секунду, что мы тратим напрасно.
So how much are daphne and regina paying for this place anyway? Так сколько Дафни и Регина платят за это место?
Well, they're not paying me at all. Ну, мне так вообще не платят.
Well, they said it's an emergency, and they're paying through the nose. Они сказали, что это срочно, и платят гораздо больше.
Now they're paying him millions for the same thing that got him locked up in the first place. И теперь они платят ему миллионы за то же самое, за что его изначально посадили.
What do you think they're paying her? А как ты думаешь, сколько они платят ей?
I don't know how much they're paying you to look into my past, but... Не знаю сколько вам платят, за то что копаетесь в моём прошлом, но...
You know how much the beer companies are paying me? Знаете, сколько мне платят в пивной компании?
The sector also operates outside the realm of official policy-making, inter alia, paying few taxes and making little in the way of social contributions, but it is legal in all other aspects. Деятельность сектора также не определяется официальным политическим курсом, в частности, предприятия, работающие в нем, платят мало налогов и вносят незначительный вклад в социальное развитие, однако во всех остальных аспектах сектор является легальным.