| They create a shell company, make a VC investment, when, really, they're paying for Garrett's naval intelligence. | Они создают подставную компанию, делают венчурные инвестиции, потом они платят за разработки Гаррета. |
| They're not paying for it, it makes it even less valuable. | Они не платят за музыку, что снижает ее стоимость. |
| After all, they're paying. | В конце концов, они платят. |
| I didn't know we'd started paying overtime in cash. | Я и не знал, что нам теперь платят сверхурочные наличными. |
| Did a little digging in your records and found out that the military is still paying for your rehab. | Немного покопавшись в твоих записях, обнаружили что военные до сих пор платят за твою клинику. |
| Well, other cast members are paying around 700. | Ну, другие участники шоу, платят около 700. |
| It's fine, they're paying for it. | Да ладно, они же платят. |
| My parents want to make sure they're paying for my probleM. | Мои родители хотели убедиться, что платят за мои проблемы. |
| Poor people paying for college and Wall Street. | Бедняки платят не только за колледж, но и за Уолл Стрит |
| No, what they're paying for is someone they can connect with, who can hold a conversation. | Нет, они платят за то, что могут соединиться с кем-то, кто может поддерживать разговор. |
| They're paying me to transport what they stuck in. | Они платят мне за перевозку того, что они засовывают |
| That's what we're paying you for. | Именно за это тебе и платят. |
| So these guys are paying to put their lives at risk? | Так что же, эти парни платят, чтобы рискнуть своей жизнью? |
| You see how much they paying Dr. J.? | Ты знаешь, сколько платят Ирвингу? |
| Yes, I am truly, deeply in love with the million dollars that they're paying me. | Да, я честно, полностью влюблена в миллион долларов, который они мне платят. |
| No, nobody's talking about it, but people are paying top dollar to sit ringside at these fights. | Нет, никто о таком не говорит, но люди платят немалые деньги, чтобы сидеть у самого ринга на таких боях. |
| Is somebody paying you to distract us? | Поэтому тебе платят, чтобы ты нас отвлекал? |
| This booth is for paying customers. | Эта забегаловка для клиентов, которые платят. |
| People aren't paying us to duck the hard choices. | Люди платят нам не за то, что мы избегаем сложных решений. |
| Are they paying market prices or are they paying over the odds? | Они платят рыночную цену или с избытком? |
| They're all paying 10 bucks a pop for the same reason. | Они все платят десять баксов за флакон по одной и той же причине. |
| I don't know who you're working for or what they're paying you, but the North Koreans will beat it. | Я не знаю, на кого вы работаете и сколько вам платят, но Северная Корея даст больше. |
| Do you know what they're paying me? | Знаешь, сколько они мне платят? |
| It was shortsighted and it was selfish and now all of us are paying for my mistake. | Это было недальновидно и эгоистично, и теперь все платят за мою ошибку. |
| Planting season means all the part-time maids are taking off for higher paying farm work, so I'm working double shifts. | В сезон посадки все горничные, работающие неполный рабочий день, берут выходные, чтобы работать на фермах, где больше платят, поэтому я работаю двойные смены. |