Английский - русский
Перевод слова Paying
Вариант перевода Платят

Примеры в контексте "Paying - Платят"

Примеры: Paying - Платят
The countries suffering the most from armed violence are paying the highest price not only in terms of human suffering, but also in pure socio-economic terms through the loss of human and other resources, increased health care costs and lack of security, to name a few. Страны, в наибольшей степени страдающие от вооруженного насилия, платят самую высокую цену не только в плане страдания людей, но и в чисто социально-экономическом плане, в частности, вследствие утраты людских и других ресурсов, увеличения затрат на здравоохранение и отсутствия безопасности.
Reid reportedly told his wife that he considered the flight a "non-event for aviation", simply "flying cross country with a 7-year-old sitting next to you and the parents paying for it." Сам Рейд не считал этот полёт чем-то необычным, своей жене он сказал, что это просто «полёт по пересечённой местности с 7-летним ребёнком, сидящим рядом с тобой, и родители платят за это».
They're all a complete waste of time as far as I'm concerned, but they does the paying, so we does the drilling. Они постоянно впустую тратят время, но мне это интересно, так как они платят - мы копаем
Well, I guess if everyone's just paying $. 40 at a time, it can't be that bad. Ну, раз все платят по 40 центов за раз, не так уж она, наверное, и плоха?
Look, I'm the one having this and paying for it, right? Слушай, это есть у меня одного, плюс за это платят, верно?
Foreign companies employing foreign workers are paying less than the national average, which forces Jordanian workers out of the job market; иностранные компании, использующие иностранных работников, платят им меньше, чем в среднем по стране, в результате чего иорданские работники оказываются вытеснены с рынка труда;
You saying that the reason... that you're not doing the job that I'm... paying you to do is that you don't have a job to do? Ты говоришь, что причина, по которой ты... не выполняешь работу, за которую тебе платят... в том, что тебе нечего делать?
Because there are sectors of the population that are less able to pay for services, policies and strategies need to be formulated to ensure that there are differentiated pay schemes that can replace the present system, which often has the poorest paying the highest costs for services. наличие слоев населения, в меньшей степени способных платить за услуги, предопределяет необходимость разработки направлений политики и стратегий таким образом, чтобы обеспечивалось наличие систем дифференцированной оплаты взамен существующей системы, при которой беднейшие слои населения зачастую платят за услуги самую высокую цену;
Communities now receive a regular safe drinking water supply at approximately 10 per cent of the cost of what they had been paying for irregular supplies of poor quality water from vendors in the past. Теперь общины регулярно снабжаются безопасной питьевой водой, при этом они платят приблизительно 10 процентов от цены, которую они платили в прошлом за нерегулярное снабжение водой плохого качества, покупаемой у торговцев.
(c) Staff members that do not pay union dues would not fund the Office in any way, and staff could avoid paying for the Office merely by renouncing their membership dues in staff unions and associations; с) сотрудники, которые не платят профсоюзные взносы, не будут финансировать Отдел в какой-либо форме, а сотрудники, которые платят членские взносы в союзы и ассоциации персонала, могут избежать внесения платы на нужды Отдела, если всего лишь откажутся от уплаты этих взносов;
You know, I found out they're Paying me peanuts compared to what I can get on The open market. Знаешь, я обнаружил, что они платят мне гроши, по сравнению с тем, что я мог бы получить на мировом рынке.
NOT WHEN THEY'RE PAYING ME. Нет, если они мне платят.
Fishing not paying too well these days? За рыбалку сейчас маловато платят?
They're paying for a good ride. Они платят за хорошую поездку.
We're actually paying overtime for this. Тебе за это внеурочные платят.
Are we not paying you enough? Тебе тут мало платят?
They're paying for the women. Они платят за женщин.
They're paying 1200 pesos. Они платят 1200 песо.
They're paying for it. Они платят за это.
Everybody's paying for it. Все за это платят.
How much are they paying you? Сколько они тебе платят?
Who knows who there're paying? Кто знает кому они платят?
How much are they paying you? И сколько они платят?
They're paying cash money out there now. Там платят наличкой, дамочки.
Well, what are they paying? Ну, а сколько платят?