Now, every entity he's ever used in the past followed a very rough communication pattern except... |
Теперь, в каждое существо он когда-либо использовал в прошлом затем очень грубая модель общения, за исключением... |
And so that explains this pattern that we've seen before. |
Этим объясняется модель, о которой мы говорили ранее. |
But establishing a pattern of behavior could. |
Но, если доказать модель поведения, посадят. |
No, it shows pattern of behavior. |
Нет, это показывает модель поведения. |
It could represent the growth pattern of the alien organism. |
Это может представлять модель роста инопланетного организма. |
This use and restructuring of previous systems for new purposes is very much like the pattern of biological evolution. |
Такое использование и изменение старых систем для новых целей очень напоминает модель биологической эволюции. |
The pattern of growth will depend to a large extent upon the influence of these factors and the compromises they entail. |
Модель роста будет в значительной степени зависеть от воздействия этих факторов и обусловленных ими компромиссов. |
This family pattern has never been the norm, except in a narrow middle-class segment. |
Такая модель семьи никогда не была нормой, за исключением узкой прослойки среднего класса. |
ILO believes that there has been a fairly stable pattern in the application of the TCDC modality. |
МОТ считает, что сложилась достаточно стабильная модель применения механизма ТСРС. |
My country shares the belief that regionalization is a first prerequisite for smooth integration into a global economic pattern. |
Моя страна разделяет убежденность в том, что регионализация является необходимой предпосылкой плавной интеграции в глобальную экономическую модель. |
The future pattern of these changes in regional precipitation cannot now be predicted with confidence. |
В настоящее время невозможно точно предсказать будущую модель изменения уровня осадков на региональном уровне. |
No, it is an endless pattern of transformation of society. |
Напротив, это бесконечная модель преобразования общества. |
And if you have a pattern, you can prove intent. |
А когда у тебя есть модель, ты можешь доказать намерение. |
All these various factors have combined to create a widespread pattern of illegal immigration flows. |
Все эти разнообразные факторы в комплексе создали распространенную модель потоков незаконной миграции. |
This pattern is determined by income and it remained largely unchanged over those years. |
Эта модель детерминирована уровнем дохода и на протяжении лет оставалась в значительной степени неизменной. |
This is a regular pattern of land use and pasture management. |
Сезонная миграция представляет собой обычную модель землепользования и организации пастбищного хозяйства. |
A staff member following such a pattern could be considered to have had a satisfactory career. |
Такая модель развития карьеры сотрудника может считаться удовлетворительной. |
One of the earliest was this pattern, this folded pattern, studied by Koryo Miura, a Japanese engineer. |
Одной из первых была вот эта модель: это сложенная модель, созданная Корио Миура, японским инженером. |
Again the pattern is similar to that identified under previous issues. |
И в этом случае модель аналогична той, которая была определена по предыдущим вопросам. |
They've all been programmed to repeat a simple behaviour pattern. |
Они все были запрограммированы повторять простую модель поведения. |
But the point is, you need to break this pattern. |
Но дело в том, тебе нужно менять модель поведения. |
Even if they've converted you, that's not a Cyber speech pattern. |
Даже если они переделали вас, это не речевая модель Киберлюдей. |
But by using advanced methods of deduction, I think I have figured out the man's pattern. |
Но используя современный метод дедукции, кажется, я рассчитал модель его поведения. |
The pattern suggests that several spend a period of time in China before entering Mongolian territory. |
Сложившаяся модель свидетельствует о том, что, прежде чем попасть на территорию Монголии, они в течение определенного времени находятся в Китае. |
The PEG model presents an idealized version of this succession pattern, while natural systems are known for their variation. |
Модель PEG представляет идеализированную версию этой последовательности, в то время как естественные системы известны их изменением. |