Английский - русский
Перевод слова Pattern
Вариант перевода Модель

Примеры в контексте "Pattern - Модель"

Примеры: Pattern - Модель
Same color and pattern as Laura's video. Тот же цвет и модель, что в фильме Лауры.
The changing pattern of South-South in especially manufactures reveals certain interesting trends. Изменяющаяся модель торговли по линии Юг-Юг, особенно в сфере готовой продукции, свидетельствует о некоторых интересных тенденциях.
The socialization pattern of children gets severely affected due to their stay in prison. Модель социализации детей претерпевает серьезные изменения из-за их пребывания в тюрьме.
This development pattern has been defined as inclusive and sustainable industrial development. Такая модель развития называется всеохватным и устойчивым промышленным развитием.
The current pattern of global income distribution is extremely unequal, both between countries and within countries. Нынешняя модель глобального распределения доходов отличается крайне высоким уровнем неравенства, как между странами, так и внутри них.
Degraded environments lead to degraded economies and trap the most vulnerable in a cyclical pattern of poverty. Деградация окружающей среды ведет к деградации экономики и вовлекает наиболее уязвимых в циклическую модель нищеты.
The pattern of international trade, to a large extent, depends on varying resource conditions and existing productive capacities across countries and underlying market pressures. Модель международной торговли в значительной мере определяется различиями в обеспеченности ресурсами и наличном производственном потенциале между странами и фундаментальными рыночными факторами.
Furthermore, the Commission had made efforts to obtain a reliable body of information that constituted reasonable grounds to establish a pattern of conduct. Кроме того, Комиссия прилагает усилия для получения достоверного объема информации, которая служит достаточным основанием, чтобы установить модель поведения.
Individually, it doesn't look like much, but collectively, there's definitely a pattern. Отдельно, это не кажется чем-то серьезным, но вместе, это определенно модель.
If we look back at history, we see a very clear pattern of machine automation slowly replacing human labour. Если мы заглянем в историю, то увидим чистую модель машинной автоматизации, плавно заменяющей человеческий труд.
All you have to do is establish a pattern of behavior. Все, что от тебя требуется - создать определнную модель поведения.
That's what this is, A pattern of destruction. Вот что это - модель разрушений.
Three shots, tight pattern, . caliber. З выстрела, классическая модель, 22 калибр.
Since Megan is alleging harassment, it helps us to establish a pattern of misconduct on the part of the police department. Поскольку Меган заявила о домогательствах, это поможет доказать повторяющуюся модель преступных действий со стороны полицейского департамента.
It folds in thirds. It's a very simple pattern - you wouldn't even call that origami. Он складывается в трое. Это очень простая модель - это даже сложно назвать оригами.
It's the same pattern, called the water bomb base. Это та же модель, называемая «водная бомбочка».
That coupled with the MC's ongoing relationship with the cartel will give us our historical pattern of organized crime. И это в совокупности с текущими отношениям клуба с картелем даст нам модель организованной преступности в исторической перспективе.
They fit into the known pattern of evolution. Они вполне вписываются в современную модель эволюции.
We've uncovered an unacceptable pattern of behavior that absolutely has to change. Мы обнаружили неприемлемую модель поведения, которую обязательно надо изменить.
The traditional pollsters could see no coherent pattern across class, age or gender. Традиционные опросы общественного мнения не смогли увидеть модель зависимости от класса, возраста или пола.
Suggest left-hand traffic pattern, sir, towards that landing light edifice at the end of the street. Предлагаю леворукую модель трафика, сэр, навстречу тому строению с посадочным прожектором в конце улицы.
Nonetheless, at the international level there has been a strong attempt to establish a single pattern of democracy and governance. Вместе с тем, на международном уровне наблюдаются решительные попытки создать единую модель демократии и управления.
A clear pattern emerges of marginalized mechanisms that are established but hamstrung from adequately fulfilling their roles. Возникает четкая модель маргинализированных механизмов, которые были учреждены, но не получают возможностей для адекватного выполнения их функций.
The recurrent pattern of massacres referred to in paragraph 2 above warranted the taking of effective measures by the international community to prevent them. Учитывая применяемую в настоящее время модель массовых убийств, о которой говорится в пункте 2 выше, международное сообщество должно принять эффективные меры для их предотвращения.
However, the pattern of all illustrations is not balanced. Однако эта модель всех иллюстраций не сбалансирована.