Английский - русский
Перевод слова Pattern
Вариант перевода Тенденция

Примеры в контексте "Pattern - Тенденция"

Примеры: Pattern - Тенденция
This pattern of shortfalls against projections is not new. Подобная тенденция к возникновению дефицита фактических поступлений по отношению к прогнозируемым не является чем-то новым.
This pattern is expected to continue. Эта тенденция, как ожидается, будет прослеживаться и в будущем.
This pattern prevailed in all years since 1990. Такая тенденция отмечалась во все годы начиная с 1990 года.
This pattern is particularly evident where food processing activities are concerned. Подобная тенденция наиболее очевидно проявляется в тех ситуациях, когда речь идет о переработке продовольственного сырья.
There was a persistent pattern of overbudgeting in peacekeeping missions. Имеет место постоянная тенденция завышения бюджетных ассигнований на операции по поддержанию мира.
The same pattern was repeated in Benin, Ghana, and Zambia. Аналогичная тенденция наблюдалась в Бенине, Гане и Замбии.
If the pattern holds, another boy will go missing tomorrow night. Если тенденция сохранится, то следующей ночью пропадет еще один мальчик.
In the case of economies in transition, there is a clear pattern of increased participation of the distribution sector in total value added. В странах с переходной экономикой отмечается явная тенденция к увеличению доли сектора распределения в совокупной добавленной стоимости.
This pattern is expected to continue until 2009. Ожидается, что подобная тенденция сохранится до 2009 года.
The graph below captures this pattern, which looks like an open pair of scissors. На нижеследующей диаграмме изображена эта тенденция, которая напоминает открытую пару ножниц.
A third pattern concerns the States that have objected to reservations. Третья тенденция касается государств, которые высказали свои возражения против оговорок.
There are various possible implications of this pattern for the monitoring bodies. Данная тенденция имеет различные возможные последствия для наблюдательных органов.
A final pattern concerns the States to whose reservations an objection has been made. Последняя тенденция касается государств, против оговорок которых были высказаны возражения.
A similar pattern of increase in incidence rates is apparent in the 70 and over age group. Такая же тенденция увеличения показателей заболеваемости характерна для группы женщин в возрасте 70 лет и старше.
The result is an emerging pattern of impunity for PNTL abuses. Результатом этого является развивающаяся тенденция к безнаказанности сотрудников НПТЛ при совершении ими злоупотреблений.
That pattern has a negative long- and medium-term effect on the productive capacities of affected countries. Эта тенденция оказывает негативный долгосрочный и среднесрочный эффект на производственный потенциал пострадавших стран.
Within the global economy, the pattern continues of a widening gap between developed and developing countries. В рамках глобальной экономики продолжается тенденция к увеличению разрыва между развитыми и развивающимися странами.
It is impossible to know whether this benign pattern will hold. Невозможно предугадать, будет ли сохраняться данная благоприятная тенденция.
In addition, the general pattern of under-funding of non-food aid requirements continues to pose serious problems for the coherent implementation of humanitarian assistance programmes. Кроме того, серьезной проблемой для последовательного осуществления программ гуманитарной помощи по-прежнему является общая тенденция к недостаточному финансированию потребностей в непродовольственных видах помощи.
Each drug shows a different pattern. Для каждого наркотика характерна своя тенденция.
This pattern had been reversed by 2002, as foreign-owned enterprises shifted into higher value-added industries, which largely employed men. К 2002 году эта тенденция изменилась на противоположную в связи с тем, что принадлежащие иностранному капиталу предприятия стали действовать в отраслях с более высокой долей добавленной стоимости, преимущественно использующих труд мужчин.
In September, on the issue of security, we saw the following pattern. В сентябре в плане безопасности прослеживалась следующая тенденция.
The same pattern is found in LDCs, net contributor countries and other countries. Аналогичная тенденция прослеживается и среди наименее развитых стран, стран-чистых вкладчиков и других стран.
Conversely, the trend for local resources provided by host governments has followed a different pattern. В отличие от этого в отношении местных ресурсов, предоставляемых правительствами принимающих стран, складывается иная тенденция.
These variations follow a consistent pattern, which could be related to the reasons mentioned in paragraph 38 above. В этих расхождениях прослеживается четкая тенденция, которая может быть обусловлена причинами, которые упомянуты в пункте 38 выше.