| The distribution pattern of nodules is controlled by size, composition and number. | Схема распределения конкреций по категориям зависит от размера, состава и численности. | 
| Although the basic pattern of its work is now established, the Subcommittee will continue to evolve. | Хотя основная схема его работы теперь установлена, Подкомитет будет продолжать эволюционировать. | 
| More of a signal, a repeating pattern. | Это больше сигнал, повторяющаяся схема. | 
| At least we got a pattern developing. | По крайней мере, схема вырисовывается. | 
| Shortly after last contact, plane's flight pattern was overridden by the ACLS. | Вскоре после последнего контакта схема полёта была откорректирована СПА. | 
| Their flight pattern north to the carrier was right along Finland's border. | Их схема полета шла на север и была аккурат вдоль Финляндской границы. | 
| She's got a very obvious pattern. | Вот у нее есть четкая схема. | 
| Said she heard members of the cartel Discussing something about the pattern. | Сказала, что члены картеля обсуждали нечто под названием "схема". | 
| It's a pattern of the largest exceptional Lie group, E8. | Это схема самой большой группы Ли - Е8. | 
| Well, I suspect some sort of pattern. | Ну, подозреваю, какая-то схема. | 
| But maybe she has a pattern. | Но может быть, у нее схема. | 
| The general pattern of nuptiality has undergone far-reaching changes in recent years. | За последние годы общая схема брака претерпела значительные изменения. | 
| That is a pattern for certain groups among those affected. | Вот такая схема действует сейчас в отношении некоторых из затронутых групп. | 
| The results of monitoring showed that a common pattern of work between neighbouring border stations often does not exist. | Результаты наблюдения показали, что между соседними пограничными станциями общая схема работы зачастую отсутствует. | 
| For the first time in 2002, the Working Party session followed this pattern. | В первый раз эта схема была применена в 2002 году. | 
| The pattern and manner of attacks is not justifiable in terms of military necessity and was both indiscriminate and disproportionate. | Схема и характер нанесенных ударов не являются оправданными с точки зрения военной необходимости, а сами удары были неизбирательными и несоразмерными. | 
| Similar outbreaks were also recorded, however, in the distant provinces of La Habana and Pinar del Río, showing a completely abnormal pattern of propagation. | Однако аналогичные вспышки появились в удаленных провинциях Гавана и Пинар-дель-Рио, причем схема распространения была совершенно аномальной. | 
| This is the simplest pattern for a small leaf. | Для примера выбрана простейшая схема маленьких листиков. | 
| The active record pattern is an approach to accessing data in a database. | Схема Active Record - это подход к доступу к данным в базе данных. | 
| In the later years of the North West Trade the pattern became more complex as additional markets and side voyages were incorporated. | В поздние годы северо-западной торговли схема стала более сложной, поскольку в неё добавили дополнительные рынки сбыта и второстепенные походы. | 
| Every code relies on a pattern. | В основе каждого кода лежит схема. | 
| But this is not the typical pattern in any industry. | Но это не типичная схема в любом секторе. | 
| We have our pattern; now we'll find our suspects. | У нас есть схема; теперь мы найдем подозреваемых. | 
| If the pattern of what happened overseas holds, this is just the beginning of many more shipments. | Если схема будет такой же как заграницей, это лишь первые из многих поставок. | 
| I haven't deciphered the whole map yet but a pattern is emerging. | Я ещё не расшифровал всю карту, но схема уже вырисовывается. |