| Every new pattern Avery showed me, | На каждый образец, что Эйвери мне показывала, я просто отвечал: | 
| It happens so rarely, I never realized it was a pattern. | Это случается так редко, что я никогда не думал, что есть образец. | 
| Eyes burned out, making retinal pattern retrieval impossible. | Глаза выжжены, а значит изъять образец сетчатки невозможно. | 
| Not a very resourceful brain pattern, but intelligent. | Не очень изобретательный образец мозга, но интеллектуальный. | 
| Once I have the pattern, the construction of speech is a simple matter. | Когда есть образец, сконструировать речь - простое дело. | 
| Is this a pattern, avoiding conflict? | Это что, образец того, как избегать конфликтов Нет. | 
| Your assaults on Greg Halpern and Vincent Bourg establish a pattern of violence. | Ваши нападения на Грега Халперна и Винсента Борга - просто образец жестокости. | 
| It's a pattern which appears right across the list of elements. | Это - образец, который кажется правильным через список элементов. | 
| The quotes in the last example are necessary to stop the shell from interpreting the pattern itself. | Кавычки в последнем примере необходимы для того, чтобы оболочка сама не начала интерпретировать образец. | 
| This pattern is commonly used by object persistence tools and in object-relational mapping (ORM). | Этот образец обычно используется объектными инструментами персистентности и в объектно-реляционном отображении (ORM). | 
| A pattern is an XPath expression and is matched against elements in a source tree. | Образец - это выражение на XPath, и он сравнивается с элементами исходного дерева. | 
| The card contains a pattern that signals to the Knight's Tour, a chess exhibit. | Карта содержит образец, который подаёт сигнал о Рыцарском Туре на шахматной выставке. | 
| Defy time, keep on the road for 25 years and have a pattern of consistent quality. | Defy время держать на дороге в течение 25 лет, и образец неизменного качества. | 
| Your behavior pattern is completely predictable. | Ваш образец поведения является полностью предсказуемым. | 
| You even brought me a pattern. | Ты же даже образец мне приносил. | 
| Broke the monthly pattern, which wasn't about the moon, of course. | Сломать ежемесячный образец, который, конечно, был не о луне. | 
| Their cynicism - reflected, for example, in the Sykes-Picot Agreement - established a lasting pattern of destructive outside meddling. | Их цинизм - отраженный, например, в Соглашении Сайкса-Пико, создал прочный образец разрушительного внешнего вмешательства. | 
| Find me a pattern, the way she thinks. | Найди мне образец того, как она мыслит. | 
| If you want, you can save the pattern under a different name. | При необходимости образец может быть сохранен под другим именем. | 
| The pattern is complete, and exhibits the divine wisdom in every part. | Образец совершенен, и отражает божественную мудрость в любом деле. | 
| It's the special pattern from that young boy. | Это специальный образец с того мальчика. | 
| Voice pattern matches, but I have no listing of a Gary Seven assigned this planet. | Образец голоса совпадает, но нет назначений Гари Севена на эту планету. | 
| Unable to retrieve their pattern, Enterprise. | Не могу восстановить исходный образец, Энтерпрайз. | 
| His Government did not intend to erect its modest experience into a doctrine or turn its society into a pattern for anyone. | Правительство Кубы не собирается придать своему скромному опыту характер доктрины или превратить свое общество в образец для подражания. | 
| The Chad operation is just one example of how these multidimensional operations now constitute the new pattern for new needs. | Операция в Чаде является лишь одним примером того, как эти многоаспектные операции представляют собой сейчас новый образец новых потребностей. |