Every new pattern Avery showed me, |
На каждый образец, что Эйвери мне показывала, я просто отвечал: |
It happens so rarely, I never realized it was a pattern. |
Это случается так редко, что я никогда не думал, что есть образец. |
Eyes burned out, making retinal pattern retrieval impossible. |
Глаза выжжены, а значит изъять образец сетчатки невозможно. |
Not a very resourceful brain pattern, but intelligent. |
Не очень изобретательный образец мозга, но интеллектуальный. |
Once I have the pattern, the construction of speech is a simple matter. |
Когда есть образец, сконструировать речь - простое дело. |
Is this a pattern, avoiding conflict? |
Это что, образец того, как избегать конфликтов Нет. |
Your assaults on Greg Halpern and Vincent Bourg establish a pattern of violence. |
Ваши нападения на Грега Халперна и Винсента Борга - просто образец жестокости. |
It's a pattern which appears right across the list of elements. |
Это - образец, который кажется правильным через список элементов. |
The quotes in the last example are necessary to stop the shell from interpreting the pattern itself. |
Кавычки в последнем примере необходимы для того, чтобы оболочка сама не начала интерпретировать образец. |
This pattern is commonly used by object persistence tools and in object-relational mapping (ORM). |
Этот образец обычно используется объектными инструментами персистентности и в объектно-реляционном отображении (ORM). |
A pattern is an XPath expression and is matched against elements in a source tree. |
Образец - это выражение на XPath, и он сравнивается с элементами исходного дерева. |
The card contains a pattern that signals to the Knight's Tour, a chess exhibit. |
Карта содержит образец, который подаёт сигнал о Рыцарском Туре на шахматной выставке. |
Defy time, keep on the road for 25 years and have a pattern of consistent quality. |
Defy время держать на дороге в течение 25 лет, и образец неизменного качества. |
Your behavior pattern is completely predictable. |
Ваш образец поведения является полностью предсказуемым. |
You even brought me a pattern. |
Ты же даже образец мне приносил. |
Broke the monthly pattern, which wasn't about the moon, of course. |
Сломать ежемесячный образец, который, конечно, был не о луне. |
Their cynicism - reflected, for example, in the Sykes-Picot Agreement - established a lasting pattern of destructive outside meddling. |
Их цинизм - отраженный, например, в Соглашении Сайкса-Пико, создал прочный образец разрушительного внешнего вмешательства. |
Find me a pattern, the way she thinks. |
Найди мне образец того, как она мыслит. |
If you want, you can save the pattern under a different name. |
При необходимости образец может быть сохранен под другим именем. |
The pattern is complete, and exhibits the divine wisdom in every part. |
Образец совершенен, и отражает божественную мудрость в любом деле. |
It's the special pattern from that young boy. |
Это специальный образец с того мальчика. |
Voice pattern matches, but I have no listing of a Gary Seven assigned this planet. |
Образец голоса совпадает, но нет назначений Гари Севена на эту планету. |
Unable to retrieve their pattern, Enterprise. |
Не могу восстановить исходный образец, Энтерпрайз. |
His Government did not intend to erect its modest experience into a doctrine or turn its society into a pattern for anyone. |
Правительство Кубы не собирается придать своему скромному опыту характер доктрины или превратить свое общество в образец для подражания. |
The Chad operation is just one example of how these multidimensional operations now constitute the new pattern for new needs. |
Операция в Чаде является лишь одним примером того, как эти многоаспектные операции представляют собой сейчас новый образец новых потребностей. |