| There has got to be a pattern that we are not seeing. | Должна быть система, которую мы не видим. | 
| A pattern that can help confirm how long a body has been dead. | Система, которая поможет установить, как давно мертв человек. | 
| The pattern of lending conditionalities continued to raise concern. | По-прежнему беспокоит система условий при предоставлении займов. | 
| You know, one call is, like, a misunderstanding, but three is a pattern. | Ну знаете, один звонок может быть недоразумением, но три это уже система. | 
| This pattern is not confined to Northeast Asia. | Эта система не ограничивается странами Северо-Восточной Азии. | 
| Lo, there came a point in the evening where that pattern was the only asset I possessed. | И вот в тот вечер настал момент, когда эта система стала моим козырем. | 
| One major impediment, however, is the funding pattern it inherited at its inception. | Вместе с тем одним из основных препятствий является система финансирования, унаследованная им со времен начала его деятельности. | 
| This pattern, which seeks to diminish the public impact of killings, is particularly marked in Barrancabermeja and some municipalities of Northern Cauca. | Такая система, цель которой состоит в том, чтобы уменьшить общественный резонанс убийств, явно прослеживается в Барранкабермехе и в различных муниципиях северной части департамента Каука. | 
| This pattern affects the length of the school holidays. | Эта система влияет на продолжительность школьных каникул. | 
| The pattern of our values has been woven over hundreds of years. | Система наших ценностей складывалась на протяжении многих сотен лет. | 
| However, a new accounting pattern emerged between 2006 and 2008, which makes it difficult to compare budgetary data. | Однако в период 2006-2008 годов была введена новая система бухгалтерского учета, которая затрудняет сопоставление данных по бюджету. | 
| The Commission agreed that this would be the normal pattern of work during the coming years. | Комиссия решила, что такова будет обычная система работы в ближайшие годы. | 
| A perfect pattern in time and distance. | Идеальная система во времени и пространстве. | 
| The Special Rapporteur considers these sources to be credible precisely because "a certain pattern had emerged" from their statements. | Так, Специальный докладчик, по-видимому, считает их достоверными именно потому, что в связи с этими разоблачениями "вырисовывается определенная система". | 
| No, no, there is a pattern here. | Нет, нет, здесь система. | 
| A pattern of close consultation between the Secretary-General, the Administrator and other Senior Officials of United Nations departments, programmes, funds and regional commissions was established. | Была сформирована система тесных консультаций между Генеральным секретарем, Администратором и другими старшими должностными лицами департаментов, программ, фондов и региональных комиссий Организации Объединенных Наций. | 
| Two to three meetings of the Assembly should be allocated to the Special Working Group; and this pattern should be repeated, as necessary, each year. | Для специальной рабочей группы должны быть отведены два-три заседания Ассамблеи; эта система будет действовать, по мере необходимости, ежегодно. | 
| The Committee is also concerned that the long-standing pattern of caste discrimination is being further entrenched by the current conflict in the country. | Комитет также обеспокоен тем, что давняя система дискриминации по кастовому признаку еще глубже укореняется вследствие существующего в стране в настоящее время конфликта. | 
| The pattern of human rights violations described in previous reports did not change in the areas controlled by Marshal Mobutu's regime until 17 May. | В районах, контролировавшихся до 17 мая режимом маршала Мобуту, система нарушения прав человека, охарактеризованная в предыдущих докладах, не изменилась. | 
| Information received by OHCHR indicates a pattern of military operations on alleged anti-Government strongholds that included cordons, the use of heavy weapons and house-to-house search operations. | Полученная УВКПЧ информация указывает на то, что имеется система военных действий против предполагаемых антиправительственных опорных пунктов, включающая оцепления, использование тяжелого оружия и операции по повальному обыску. | 
| An initial pattern of violations of this type has been a precursor of genocide and reversing it is important for the purpose of prevention. | Подобная система нарушений на начальном этапе является предвестником геноцида, и обращение такой тенденции вспять имеет важное значение для целей его предупреждения. | 
| There would be a pattern to the jump intervals, | Там была бы система прыжков с интервалами | 
| One lie is fine, even two, but Alex, there's a pattern here. | Одна ложь, ладно, пусть даже две, но, Алекс, в нашем случае это уже система. | 
| In these latter communities, a caste system still exists along with the social tradition of male domination, although this pattern has been somewhat modified through exposure to the prevailing norms. | В этих общинах до сих пор существует кастовая система наряду с традиционным господством мужчин в обществе, хотя под влиянием действующих норм права эта система претерпела некоторые изменения. | 
| Although both sides profess to be trying to win the "hearts and minds" of the people, there appears to be a calculated pattern of terrorizing the population in order to gain temporary tactical advantage. | Хотя обе стороны заявляют о том, что они пытаются завоевать "умы и сердца" народа, прослеживается преднамеренная система терроризирования населения ради приобретения временных тактических преимуществ. |