Английский - русский
Перевод слова Pattern
Вариант перевода Структура

Примеры в контексте "Pattern - Структура"

Примеры: Pattern - Структура
The overall age pattern of fertility indicates that childbearing begins early. Общая возрастная структура рождаемости говорит о том, что женщины начинают рожать рано.
The Committee expects a more predictable and regular pattern of mission expenditure over the course of future financial periods. Комитет ожидает, что в течение будущих финансовых периодов структура расходов в миссиях будет более предсказуемой и регулярной.
The entire pattern of income is illustrated in the figure below. Вся структура доходов показана на рисунке ниже.
As noted in the Foreword, this report will follow a pattern as to the task at hand. Как отмечено в предисловии, структура настоящего доклада соответствует требованиям поставленной задачи.
Once a pattern has been chosen to catalogue and analyse the various MNA options, a method of assessment remains to be selected. После того как выбрана структура для каталогизации и анализа различных вариантов МПЯО, остается выбрать метод оценки.
The pattern of expenses associated with these assets and liabilities is different. Различается и структура расходов, связанных с этими активами и пассивами.
The pattern of specialization of developing countries was positively correlated with their economic growth and therefore critical. Структура специализации развивающихся стран положительно коррелируется с их экономическим ростом и поэтому имеет решающее значение.
The pattern and magnitudes of these flows varied however, by subregions and countries. Однако структура и величина этих потоков были различны по субрегионам и странам.
The rationale and pattern of existing outsourcing practices seem to be based on pragmatic choices by individual organizations and their programme managers. Как представляется, порядок обоснования и структура нынешней практики использования внешнего подряда определяется прагматическим выбором отдельных организаций и руководителей их программ.
The rainfall pattern has changed in Perth and southwest Western Australia since the mid-1970s. Структура дождей в Перте и южной части западной Австралии сильно изменилась в середине 1970-х годов.
The pattern of energy production and use in Guam is shaped by its location, a remote island. Структура производства и потребления энергии на Гуаме определяется удалённостью острова.
The pattern of these economic activities has a great impact on access to employment. Эта экономическая структура оказывает большое воздействие на возможности трудоустройства.
Some grand pattern to the building blocks of our world. Некая грандиозная структура строительных блоков нашего мира.
The pattern is repeated twice; a further chorus and verse follow, resolving at the toasting and final verse. Структура повторяется дважды; далее следует припев и куплет, заканчивающийся на вступлении и финальном куплете.
So, similarly, the pattern of connections among people confers upon the groups of people different properties. Точно так же, структура связей между людьми накладывает на группы людей определённые свойства.
I was hoping it'll show us some sort of pattern. Я надеялся, образуется какая-то структура.
Furthermore, in some countries the gender pattern of migration has changed as well. В некоторых странах изменилась также и гендерная структура миграции.
The construction of each of these aggregate price indices will reflect the pattern of capital expenditure by that industry. При разработке каждого из этих сводных индексов цен будет отражена структура капитальных расходов в конкретной отрасли.
The same pattern of consumption is observed in paper, another major forest product. Такая же структура потребления характерна и для бумаги - другого важного лесного продукта.
A broadly similar pattern of regional allocations is found in the distribution of UNFPA funds for 1992 and 1993. Почти такая же структура распределения средств ЮНФПА по регионам наблюдалась в 1992 и 1993 годах.
The pattern of household composition observed in the developed countries was significantly different from that of developing countries. Структура состава домохозяйства в развитых странах значительно отличается от структуры в развивающихся странах.
The same pattern of regional allocations is revealed by the distribution of UNFPA funds. Такая же структура регионального распределения ассигнований характерна и для ЮНФПА.
The new pattern of development finance will be an increased share of foreign direct investment, mainly in fast-growing developing countries. Новая структура финансирования развития будет характеризоваться возросшей долей прямых иностранных инвестиций, в основном в быстро растущие развивающиеся страны.
Consequently, the pattern in which savings normally flow from the developed to developing countries altered considerably with significant reductions for the latter. Вследствие этого значительно изменилась структура обычных потоков накоплений из развитых в развивающиеся страны и объем их существенно уменьшился.
To facilitate discussion, the first part describes the pattern of reservations and declarations made by States parties to the Convention on ratification or accession. В целях облегчения дискуссии в первой части излагается структура оговорок и заявлений, сделанных государствами-участниками Конвенции при ратификации или присоединении.