Английский - русский
Перевод слова Pattern

Перевод pattern с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Структура (примеров 264)
The overall age pattern of fertility indicates that childbearing begins early. Общая возрастная структура рождаемости говорит о том, что женщины начинают рожать рано.
Ms. Khan observed that a job pattern in which over 40 per cent of women worked in non-standard, generally part-time and precarious jobs, made it hard to guarantee women's economic rights. Г-жа Хан отмечает, что структура занятости, в соответствии с которой свыше 40 процентов женщин занимается нерегулируемой, как правило, предусматривающей работу неполный рабочий день и опасной деятельностью, создает препятствия для защиты экономических прав женщин.
By way of analysis, the pattern of payment of regular budget assessments differs substantially between that of the United States and that of all other Member States. Путем анализа установлено, что структура выплат взносов в регулярный бюджет Соединенными Штатами Америки значительно отличается от аналогичной структуры выплат всех других государств-членов.
(a) The trends towards the globalization of markets and the regionalization of trade, the pattern of trade flows, financing and foreign direct investment and the worldwide process of technological change is likely to undergo new transformations in areas of importance to the region. а) тенденции к глобализации рынков и регионализации торговли, структура торговли, схемы финансирования и структура прямых иностранных инвестиций, а также общемировой процесс технологических перемен, по-видимому, подвергнутся новым трансформациям в областях, имеющих важное значение для региона.
The pattern of bite marks. Ну, структура следов укусов.
Больше примеров...
Модель (примеров 395)
The exact same pattern of behavior that led to the tragic death of my client, Barlow Connally. Точно такая же модель поведения привела к трагической гибели моего клиента, Барлоу Конналли.
CDM projects are concentrated in a small number of countries, in a pattern that closely matches international direct investment. Проекты МЧР сосредоточены в немногих странах, и модель их осуществления весьма схожа с международным прямым инвестированием.
This pattern of growth is consistent with the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) composite leading indicators that point to continued expansion. Такая модель роста соответствует совокупности прогнозных индикаторов Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР), которые указывают на перспективы продолжения роста.
But a clear pattern emerges from them. Однако здесь просматривается четкая модель.
But the pattern of economic mismanagement, far from being reversed, has only become worse. Но модель экономического управления не только не изменилась к лучшему, она только стала еще хуже.
Больше примеров...
Схема (примеров 185)
More of a signal, a repeating pattern. Это больше сигнал, повторяющаяся схема.
OHCHR has noted a pattern of people being arrested, on alleged security grounds, after already having their permits approved. УВКПЧ отметило, что существует отработанная схема, по которой люди, уже получившие соответствующее разрешение, подвергаются аресту якобы по соображениям безопасности.
That pattern was changed in 2001, when the Commission decided to have six working groups, meeting as a general rule twice a year for a one-week session. Эта схема была изменена в 2001 году, когда Комиссия постановила увеличить число рабочих групп до шести, при том, что каждая из них, как правило, должна была собираться дважды в год на сессию продолжительностью в одну неделю.
In the code, there's a pattern. В коде есть схема.
But some believe that this pattern has been disrupted, owing to a sense that Labour has taken its traditional supporters for granted. Однако некоторые считают, что эта схема была нарушена, поскольку лейбористы воспринимают своих сторонников как нечто само собой разумеющееся.
Больше примеров...
Тенденция (примеров 184)
It is serious because the anomalies are not isolated cases, but represent a pattern that cuts across various aspects of resource management at the Centre. Это положение является серьезным в силу того, что отмеченные несоответствия - это не единичные случаи, а определенная тенденция, которая прослеживается в самых различных аспектах управления ресурсами в Центре.
A similar pattern took place in European countries, too, before the general sale of leaded paint was prohibited in the European Union in 1989. Аналогичная тенденция наблюдалась также и в европейских странах до введения в Европейском союзе в 1989 г. общего запрета на продажу красок на свинцовой основе.
On the income side, a new pattern has emerged according to which a significant level of contributions received in a given year are intended for use in a subsequent year. ё) что касается поступлений, то в последнее время возникла новая тенденция, проявляющаяся в том, что значительная часть взносов, получаемых в заданный год, предназначена для использования в следующем году.
The plaintiff has shown a pattern of making derogatory statements about my client. В поведении истца явно наметилась тенденция делать унизительные ремарки о моем клиенте.
In math, randomness is considered a pattern. Многокрасное повторение - тенденция.
Больше примеров...
Характер (примеров 282)
An uneven pattern of project expenditures was also noted (see paras. 44 and 46). Был также отмечен неравномерный характер расходования средств по проектам (см. пункты 44 и 46).
The emergence of new communications and information technologies has significantly affected the pattern of international exchanges. Появление новых технологий в сфере информации и связи оказало существенное влияние на характер международных обменов.
The Committee stated that 100 such attacks were documented and that they presented a pattern. Комитет заявил, что 100 таких нападений подтверждены документально и что они носили систематический характер.
The overall pattern of drug use among youth is mixed. Общая структура потребления наркотиков среди молодежи носит смешанный характер.
The relationship between transport and land use patterns is two-way: the pattern of transport affects where people live and work and spend their GE.-22368 leisure time; and that in turn affects travel patterns and the demand for transport. Взаимосвязь между транспортом и моделями землепользования носит двойственный характер: структура перевозок влияет на расположение мест проживания и работы людей, а также мест их отдыха; а они в свою очередь влияют на структуру поездок и на спрос на перевозки.
Больше примеров...
Практика (примеров 94)
In this transformed context, the Organization's past pattern of incremental adaptations will not suffice. В этих изменившихся условиях ранее применявшаяся Организацией практика постепенной адаптации нас больше устраивать не будет.
Before concluding my comments on the report, I would like to note that, while the Council tried to encourage greater transparency in recent years by organizing monthly wrap-up sessions that were open to Member States, that pattern has not been followed during the past year. В заключение моего выступления о докладе я хотел бы отметить, что, хотя в последние годы Совет пытается обеспечить большую транспарентность в своей работе путем проведения ежемесячных итоговых обсуждений, открытых для государств-членов, в прошлом году эта практика не была использована.
8.2 The State party submits that, although the human rights situation in Pakistan is of concern, this does not mean that a consistent pattern of gross, flagrant or mass violations of human rights exists. 8.2 Государство-участник утверждает, что, хотя положение в области прав человека в Пакистане и вызывает определенную обеспокоенность, это не означает, что там существует постоянная практика грубых, вопиющих или массовых нарушений прав человека.
This pattern of raising unliquidated obligations at year-end may indicate inadequate in-year budget management. Такая практика регистрации непогашенных обязательств в конце года свидетельствует, по всей видимости, о недостаточно эффективном исполнении бюджета в середине года.
It had been asked whether a pattern of systematic violations of human rights in a country constituted a reason for non-return. Был задан вопрос о том, является ли практика систематических нарушений прав человека в той или иной стране основанием для невозвращения.
Больше примеров...
Шаблон (примеров 162)
It implements a publish-subscribe pattern for sending and receiving data, events, and commands among the nodes. Оно внедряет шаблон издатель-подписчик в отправку и получение данных, события и команды в узлах.
An example of how this pattern could be applied in relation to collection is when each questionnaire completed publishes an event that is available for subscribers downstream. Примером того, как можно использовать данный шаблон применительно к сбору информации, служит ситуация, когда каждый заполненный вопросник выдает публикацию события, к которой могут получить доступ подписчики на выходе системы.
In object-oriented programming, the command pattern is a behavioral design pattern in which an object is used to encapsulate all information needed to perform an action or trigger an event at a later time. В объектно-ориентированном программировании шаблон проектирования Команда является поведенческим шаблоном, в котором объект используется для инкапсуляции всей информации, необходимой для выполнения действия или вызова события в более позднее время.
The tester then sends an initialisation pattern. затем тестер высылает шаблон инициализации;
The pattern consists of six elements: A proxy, which provides an interface towards clients with publicly accessible methods. Этот шаблон состоит из шести элементов: Объект-заместитель (ргоху), который предоставляет интерфейс к публично-доступным методам клиента.
Больше примеров...
Образец (примеров 102)
You even brought me a pattern. Ты же даже образец мне приносил.
That's a very distinctive pattern. Это очень характерный образец.
There would have been a distinct gunshot residue pattern, but the GSR pattern on your husband's shirt would indicate that he was shot from a distance. Тогда был бы отличный образец остатка ружейного выстрела, но модель кожно-гальванической реакции на рубашке Вашего мужа показала, что выстрел был сделан с расстояния.
Reconstruct the pattern by arranging the set of dominoes to match the provided array of numbers Восстановите образец, устраивая набор домино так, чтобы получить соответствующее множество чисел
Where the vehicle pattern has been declared by the inspectors in the field but the troop or police-contributing countries' contingent commander disputes the decision, the issue is normally referred for resolution to Headquarters. В тех случаях, когда образец автотранспортного средства устанавливается инспекторами на месте, но командующий контингентом оспаривает это решение, вопрос обычно передается на усмотрение Центральных учреждений.
Больше примеров...
Картина (примеров 128)
You got to admit, the pattern of fires is suspicious, being a perfect shape and all. Признай, что картина пожаров подозрительно похожа на идеальную фигуру.
When we do that, the interference pattern disappears. Когда мы это сделаем, интерференционная картина исчезнет.
That was a familiar pattern in women's development in many countries and must be overcome through education in empowerment. Так обстоит дело в рамках развития положения женщин во многих странах, и эта картина должна быть изменена путем организации обучения по вопросам расширения возможностей женщин.
This relatively simpler pattern is found in cartilaginous fish and in the ray-finned fish. Эта относительно простая картина наблюдается у хрящевых рыб и у кистепёрых рыб.
The retinotopic stimulation from subretinal implants is inherently more accurate, as the pattern of incident light on the microphotodiodes is a direct reflection of the desired image. Ретинотопическая стимуляция с субретинальных имплантатов изначально более точна, так как картина падающего света на микрофотодиоды является прямым изображением.
Больше примеров...
Узор (примеров 161)
The color pattern of its shell resembles a cellular automaton named Rule 30. Узор раковины напоминает картины, порождаемые клеточным автоматом Правило 30.
It's interesting though; it looks like a tented arch pattern. Хотя это интересно, он похож на узор закругленной арки.
How likely is the beetle having the pattern to be rare, or what is P(Rare | Pattern)? Какова вероятность того, что жук, имеющий узор, относится к редкому подвиду или Р(Редкий | Узор) (P(Rare | Pattern))?
Right now, this pattern matches our best current knowledge of how nature is built at the tiny scales of these elementary particles. Сейчас этот узор отражает наше представление о том, как работает природа в масштабах этих элементарных частиц.
If the LHC finds new particles, but they don't fit this pattern - well, that will be very interesting, but bad for this E8 theory. Если БАК обнаружит новые частицы, но они не войдут в узор, это будет очень интересно, но плохо для последователей теории Е8, и, разумеется, для меня лично.
Больше примеров...
Закономерность (примеров 162)
There is a pattern here, Crane. Здесь, есть закономерность, Крейн.
Another question is whether or not there is a pattern or a common path in selecting new products to which a country diversifies its productive capacity. Еще один вопрос заключается в том, существует ли какая-либо закономерность или общий принцип выбора тех новых товаров, для производства которых страна диверсифицирует свой производственный потенциал.
Well, I was looking at web sites of antique bookstores, and I was checking out one near Woodstock, and I think I've noticed a pattern. Ну, я просматривал вебсайты книжных магазинов, и я проверял один рядом с Вудстоком, и, кажется, я нашел закономерность.
It's a pattern, a code. Это закономерность, код.
A price pattern in candlestick charting that occurs when the market trades significantly lower than its opening, but rallies later in the day to close either above or close to its opening price. Закономерность изменения цен на графике, при которой рыночная торговля идет по ценам, гораздо меньшим, чем при открытии торгового дня. Однако, к закрытию торговли цена превышает цену при открытии или близка к ней.
Больше примеров...
Рисунок (примеров 158)
Closely mimics the wound pattern that Sid found on his CT scan. Практически воспроизводит рисунок ранения, который Сид получил с помощью компьютерной томографии.
Even if the voice is disguised, the pattern doesn't change. даже если голос искажен, основной рисунок не меняется.
Why, exactly, I'm not sure, but I had a very clear memory of this - this pattern. Пожалуй, полной уверенности у меня нет, но мне ясно запомнился этот... рисунок ладони.
You mean the refraction pattern? Ты имеешь в виду рисунок преломления?
As you can see, on the photograph there is a very distinct pattern of fading where the light has affected it. Как вы видите, на фотографии есть очень сильный рисунок выгорания там, где на него падал свет.
Больше примеров...
Динамика (примеров 65)
In 2006 this trade pattern continues although the amount of Ivorian cocoa smuggled to Ghana appears to have declined. В 2006 году сохраняется такая же динамика торговли, хотя объем ивуарийского какао, переправляемого контрабандой в Гану, похоже, снизился.
The pattern of coverage of vaccination, like all biological factors in Paraguay, shows considerable swings over the years 1995-2000. Динамика, отражающая итоги вакцинации всеми биологическими препаратами, на протяжении 1995-2000 годов в Парагвае весьма неравномерна.
This sectoral pattern of growth indicates the failure to develop productive capacities and to modernize the economy in a way that would have led to a structural transition towards more manufacture-based economies. Такая динамика роста по секторам свидетельствует о том, что не удалось реализовать планы развития производственного потенциала и модернизации экономики, которые должны были обеспечить структурный переход к хозяйству, в большей степени опирающемуся на обрабатывающую промышленность.
Had a system of semi-annual calculations been in place in 2000 or had calculations been made on a "net to net" basis, the pattern of payments and hence the number of Member States falling under Article 19 might very well have been different. В том случае, если бы в 2000 году применялась методика расчетов задолженности два раза в год или сопоставление чистой суммы задолженности с чистой суммой взносов, динамика платежей и, следовательно, число государств-членов, подпадающих под действие статьи 19, вполне могли бы быть иными.
The development of pH and base saturation of soils did not show a uniform pattern. Динамика показателей рН и насыщения почв основаниями не является однородной.
Больше примеров...
Система (примеров 112)
You know, one call is, like, a misunderstanding, but three is a pattern. Ну знаете, один звонок может быть недоразумением, но три это уже система.
Two to three meetings of the Assembly should be allocated to the Special Working Group; and this pattern should be repeated, as necessary, each year. Для специальной рабочей группы должны быть отведены два-три заседания Ассамблеи; эта система будет действовать, по мере необходимости, ежегодно.
An initial pattern of violations of this type has been a precursor of genocide and reversing it is important for the purpose of prevention. Подобная система нарушений на начальном этапе является предвестником геноцида, и обращение такой тенденции вспять имеет важное значение для целей его предупреждения.
One lie is fine, even two, but Alex, there's a pattern here. Одна ложь, ладно, пусть даже две, но, Алекс, в нашем случае это уже система.
The Committee believes that there has been a pattern of reallocation of resources to activities other than those initially approved for investigation since the inception of the Tribunal. Комитет считает, что с момента создания Трибунала сложилась система перераспределения ресурсов на осуществление следственной деятельности, проведение которой первоначально не предусматривалось.
Больше примеров...
Паттерн (примеров 27)
Can you see the pattern here? Можете ли вы увидеть паттерн в этом?
This zero-sum pattern can be found in small groups characterised by fixed hierarchies and where there is little movement in or out of the group. Этот паттерн с нулевой суммой может быть найден в малых группах, характеризуемых фиксированной иерархией, и где практически нет прихода новых членов в группу.
Then I started to notice an altered pattern in the ETC, and... bam! Тогда я начал замечать изменённый паттерн в ЭТЦ и бам! ЭТЦ - дыхательная электронтранспортная цепь
The gyral pattern is normally formed. Гиральный паттерн нормальной формы.
These receptors are able to recognize the molecular pattern of elicitors and trigger intracellular defence signalling via the Octadecanoid pathway. Эти рецепторы способны распознавать молекулярную структуру элиситоров (паттерн) и запускать внутриклеточную защитную реакцию через октадеканоидный сигнальный каскад.
Больше примеров...
Выкройка (примеров 1)
Больше примеров...
План (примеров 28)
This is not bad luck, it's a pattern. Это не невезение, а чей-то план.
In our view, the pattern of election decided upon in that resolution continues to meet the requirements of the Assembly very well. На наш взгляд, план избрания, одобренный в этой резолюции, также продолжает отвечать требованиям Ассамблеи.
This would require not only securing huge sums for investment, but also reconsidering or redefining their economic philosophies and pattern of development, especially the balance between economic management and market forces. Для этого потребуется не только собрать огромные средства для инвестиций, но и пересмотреть или переосмыслить свою экономическую теорию и план развития, особенно баланс между управлением экономикой и рыночными силами.
Although the events are not as a rule hosted by Governments, since the Committee's pattern of meetings is consistent with past practice, provision had been made in the relevant section of the proposed programme budget for conference services for the programme of work for 2000-2001. Хотя эти мероприятия, как правило, не организуются правительствами, поскольку план совещаний Комитета соответствует практике прошлых лет, в соответствующем разделе предлагаемого бюджета по программам предусмотрены ассигнования на конференционное обслуживание по программе работы на 20002001 годы.
Their organization, the level of coordination and planning and the weaponry available to the rebels all suggest a pattern of outside assistance ? Их организация, уровень координации и план военных действий и оружие, которым они располагают, являются неопровержимым свидетельством того, что они пользуются иностранной помощью»?
Больше примеров...
Последовательности (примеров 26)
There is another organism on this planet... that follows the same pattern. Есть другой организм на этой планете... который придерживается такой же последовательности.
Instead the video device uses two bitmapped sprites: two 1-pixel "missile" sprites, a 1-pixel "ball", and a 40-pixel "playfield" that is drawn by writing a bit pattern for each line into a register just before the television scans that line. Вместо этого устройство имело два пиксельных спрайта, два однопиксельных спрайта "ракеты", однопиксельный "мяч", и 40-пиксельное "игровое поле" которое рисовалось путем записи битовой последовательности для каждой стоки в регистр, сразу перед прорисовкой телевизионной линии.
PhAP2A is, to a large degree, homologous with the AP2 gene of Arabidopsis, both in its sequence and in its expression pattern, which suggests that the two genes are orthologs. PhAP2A в значительной степени гомологичен гену AP2 Arabidopsis, как по первичной последовательности аминокислот, так и по характеру экспрессии, из чего можно сделать вывод, что эти два гена - ортологи.
If it's a head you're disappointed, but you're still a third of the way to your pattern again. Если решка, вы немного разочарованы, но вас уже опять есть треть вашей последовательности.
However, if we took a small hammer, and we added cracks to all the other windows, then we have a pattern. В то же время, если взять молоточек и добавить трещин на всех остальных стеклах, мы добьёмся последовательности образа.
Больше примеров...