Английский - русский
Перевод слова Pattern

Перевод pattern с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Структура (примеров 264)
I am in no way surprised as Shakhtar structure is built according to the pattern of Western European clubs. Я ничем не удивлен, в «Шахтере» структура выстроена по примеру западноевропейских клубов.
For the Pacific subregion, its pattern of human settlements is also rapidly changing with increasing numbers of people moving to towns and cities. Что касается Тихоокеанского субрегиона, то структура населенных пунктов также быстро меняется с увеличением численности населения, мигрирующего в крупные и мелкие города.
GHG emission pattern by sector Структура выбросов ПГ в разбивке по секторам
The emerging pattern of production may demand free mobility of labour with enhanced skills, knowledge and adaptive capabilities. Зарождающаяся структура производства может потребовать свободного передвижения рабочей силы, которая была бы более квалифицированной, компе-тентной и легче адаптировалась к новым условиям.
Under those expenditure categories that did not follow the above pattern, the Secretariat made special efforts to reduce its exposure to non-euro commitments. В отношении этих категорий расходов, структура кото-рых отличается от вышеупомянутой, Секретариат предпринял особые усилия с целью сократить свою зависимость от обязательств, выраженных не в евро.
Больше примеров...
Модель (примеров 395)
This pattern represents not the old regime's eradication, but its coexistence with the new one. Такая модель представляет собой не искоренение старого режима, а его сосуществование с новым.
The pattern of consumption of the developed economies is not sustainable. Модель потребления в развитых экономических системах носит неустойчивый характер.
The present social system in South Korea inevitably leads to a systematic and consistent pattern of gross violations of human rights. Нынешняя социальная система в Южной Корее неизбежно создает систематическую и последовательную модель грубых нарушений прав человека.
With the geometric search pattern they're using, they'll be here in less than six hours. Они использую геометрическую модель поиска, они будут здесь меньше, чем через 6 часов.
Not only will there be no human security, but the survival of humankind will be impossible if the unsustainable pattern of production and consumption of industrialized countries continues. Не только безопасность человека, но и само выживание человечества будут невозможными, если будет сохраняться неустойчивая модель производства и потребления промышленно развитых стран.
Больше примеров...
Схема (примеров 185)
For the first time in 2002, the Working Party session followed this pattern. В первый раз эта схема была применена в 2002 году.
The above pattern also reflects the cost of labour at different stages of PV production. Приведенная выше схема отражает также издержки на рабочую силу на различных этапах производства фотоэлектрических установок.
As a result, the pattern of regional participation is now as follows: В результате схема регионального участия выглядит теперь следующим образом:
I'm sensing a pattern here. (капуто) Прослеживается схема.
The pattern is similar to what might result if it had fled an attacker while engaging in evasive manoeuvres. Схема распределения повреждений, которая Вам нужна очень похожа на ту, которая может появиться, если шаттл будет уходить от преследования, используя маневры уклонения.
Больше примеров...
Тенденция (примеров 184)
A new pattern of global interdependence along both a North-South and a South-South axis is emerging. Возникает новая тенденция глобальной взаимозависимости по оси как Север-Юг, так и Юг-Юг.
So a pattern arose of a combination of military and militia forces attacking rebel positions and burning villages. Таким образом сложилась тенденция одновременного нападения вооруженных сил и ополченцев на позиции повстанцев и сжигания деревень.
In fact, while some political prisoners have been released, there is still a persistent pattern of detaining East Timorese opposed to Indonesian rule or suspected of collaborating with the resistance. Более того, хотя некоторые политические заключенные были освобождены из-под стражи, до сих пор прослеживается устойчивая тенденция к задержанию жителей Восточного Тимора, выступающих против индонезийского правления или подозреваемых в сотрудничестве с движением сопротивления.
There was also a pattern of fragmented approaches to e-health emerging in developing countries with too many players and no coherent road map. Наблюдается также тенденция к фрагментации систем электронного оказания медицинских услуг в развивающихся странах, где в этой сфере работает слишком много компаний, и нет единого плана действий.
The problem abides, and the most conspicuous theme in the present report is the continuing trend of escalating potential violence in a pattern of protection of entrenched vested interests. Данная проблема не потеряла своей актуальности и стала главной темой настоящего доклада Группы контроля, которую можно сформулировать как продолжающаяся тенденция эскалации потенциального насилия в контексте защиты осознанных личных интересов.
Больше примеров...
Характер (примеров 282)
Their relative constancy for household consumption shows that the speed of change in the pattern of consumption is regular. Их относительное постоянство в случае потребления домохозяйств свидетельствует о том, что скорость изменения структуры потребления носит регулярный характер.
(c) The nature and pattern of the person's employment; с) характер и тип занятости человека;
The Committee is also concerned at reports that the police in Geneva have not fully investigated the pattern of these incidents (arts. 2, 18, 20 and 26). Комитет также обеспокоен сообщениями о том, что полиция в Женеве не полностью расследовала характер этих инцидентов (статьи 2, 18, 20 и 26).
Like hexachlorocyclohexane, endosulfan was found in higher concentrations in the warm periods in both the gasand particulate phase, reflecting its seasonal use pattern. Как и гексахлорциклогексан, более высокие концентрации эндосульфана обнаруживались в теплые периоды как в газообразной фазе, так и в фазе частиц, что отражает сезонных характер применения этого вещества.
Cleonica spoke of an almost cyclical pattern in her husband's behaviour: 3 days of violence, followed by 3 days of care; or 15 days of violence followed by 15 days of love and care. Клеоника говорила, что поведение ее мужа носило практически цикличный характер: три дня насилия сменялись тремя днями заботливого, нежного отношения; 15 дней насилия сменялись 15 днями любви и ласки.
Больше примеров...
Практика (примеров 94)
It considered that the pattern of gross, flagrant or mass violations of human rights and the significant risk of torture or other cruel, inhuman or degrading treatment in Uzbekistan, in particular for individuals practising their faith outside of the official framework, had been sufficiently established. Он посчитал, что практика грубых, вопиющих или массовых нарушений прав человека и значительная опасность применения пыток или других видов жестокого, бесчеловечного или унижающего достоинство обращения в Узбекистане, в частности в случае лиц, отправляющих свои обряды за пределами официальных мест культа, имеет достаточные подтверждения.
This transnational constitutional pattern can be attributed to ratification of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the concluding observations of the Committee, together with campaigning by women's activists. Эта транснациональная конституционная практика обусловлена ратификацией Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин, заключительными замечаниями Комитета и выступлениями активных защитников прав женщин.
6.4 The Committee observes that the acts of torture that the complainant allegedly suffered occurred in 1989 and 1991, when El Salvador was mired in internal armed conflict, and when there was a pattern of massive and gross human rights violations in the country. 6.4 Комитет отмечает, что применение пыток, которым, как утверждается, подвергалась заявитель, имело место в 1989 и 1991 годах, когда Сальвадор был охвачен внутренним вооруженным конфликтом и когда в стране существовала практика массовых и грубых нарушений прав человека.
Rather, it is to examine whether, on the basis of complaints, there is a pattern of severe and evidenced human rights violations in a State. Скорее, она заключается в том, чтобы на основе поступающих жалоб определить, существует ли в том или ином государстве какая-либо сложившаяся практика серьезных и подтвержденных фактами нарушений прав человека.
(a) Pattern of meetings а) Практика проведения совещаний
Больше примеров...
Шаблон (примеров 162)
Cannot request a property or pattern that is not cached. Невозможно запросить свойство или шаблон, отсутствующие в кэше.
It shows a pattern of abuse. Она показывает шаблон жестокого обращения.
We see the established pattern. Мы видим выбранный шаблон.
Same phone, same pattern. Тот же телефон, тот же шаблон.
If you are wondering what this pattern looks like in HTML, you can cause a leak by using a global script engine variable and a DOM element as shown. Если вы хотите посмотреть, как данный шаблон будет выглядеть в HTML, то можно вызвать утечку, используя глобальную переменную и DOM-объект, как показано ниже.
Больше примеров...
Образец (примеров 102)
Let me watch for a minute, see if I can notice any pattern, security patrols, anything. Дай я минутку осмотрю, может, замечу образец, охранные патрули или еще что-то.
I state that this is not a model of industrial , but a beautiful custom crafted by the master product SchumyGo, a very good pattern of the Roman, for its line of custom Super Robots Alternative Restyle. Я утверждаю, что это не модель индустриального , но красивый обычай, созданные мастером SchumyGo продукт, очень хороший образец римской, в свою линию обычай Super Роботы Альтернативные Restyle.
The graph K {\displaystyle K} is needed to attach the pattern being matched to its context: if it is empty, the match can only designate a whole connected component of the graph G {\displaystyle G}. Граф К {\displaystyle K} необходим для того, чтобы присоединить образец, сопоставляющийся его контексту: если он пуст, совпадение может обозначать только весь связанный компонент графа G {\displaystyle G}.
This is your neural pattern. Это ваш неврологический образец.
attribute, and is used for pattern matching against XML nodes in a source tree. данного элемента-шаблона. Образец используется для сопоставления с узлами исходного дерева.
Больше примеров...
Картина (примеров 128)
A generally similar pattern emerged among EEA countries (as shown in Table 3). В целом среди стран ЕЭП наблюдается аналогичная картина (см. таблицу 3).
However, recent data reveal that differentials are moderate and that the pattern differs by region. Однако, как показывают последние данные, эти различия весьма несущественны и в разных регионах картина неодинакова.
Again, a very different pattern emerges for the developed and transition countries than for the developing countries. Здесь вновь рисуется совершенно разная картина в том, что касается развитых стран и стран с переходной экономикой по сравнению с развивающимися странами.
However, some sabotage and attack theories are not fully eliminated due to this pattern solely, namely those [which] speak of a certain but limited loss of controllability, alternatively distraction or injuries to the pilots. «Вместе с тем изложенная картина не позволяет полностью исключить некоторые теории диверсии и атаки, а именно те [, которые] предполагают некую ограниченную потерю управляемости или же отвлечение либо травмирование пилотов.
I haven't deciphered the whole map yet but a pattern is emerging. Мне пока не удалось расшифровать всю карту полностью, но уже складывается определённая картина.
Больше примеров...
Узор (примеров 161)
I was reexamining the bullet wounds to see if there's any pattern to the injuries. Я проверяла пулевые отверстия, есть ли какой-либо узор в этих повреждениях.
On the outer red circle shows the pattern of the Chechen ornaments in the national style on a yellow background. На внешнем круге жёлтого цвета изображен красный узор из орнамента в чеченском национальном стиле.
It's just that word, "pattern." Просто это слово, "узор".
And with a particular rotation, we can look down through this pattern in eight dimensions along a symmetry axis and see all the particles at once. Повернув фигуру по-особому, мы можем взглянуть на этот узор по оси симметрии внутри восьми измерений и увидеть все частицы одновременно.
Notice this pattern and pay attention to this pattern. Обратите внимание на узор.
Больше примеров...
Закономерность (примеров 162)
And no one but Officer Lomatin noticed the pattern that got us to Hodda. И никто кроме офицера Ломатина не заметил закономерность, которая привела нас к Ходде.
So maybe, even though we're not aware of it, there is a pattern, an order underlying every Go game. А то, что возможно, хотя мы не уверенны в этом, есть закономерность, присущая любой игре в го.
And there's another pattern here as well. Can you spot it? Здесь есть ещё одна закономерность. Вы её можете опознать?
There seemed to be a pattern where some companies did a great deal to facilitate employment by women, for example, the use of flexible hours, working from home, and mentoring, although there seemed to be relatively little provision of childcare opportunities. По-видимому, проявляется определенная закономерность, когда некоторые компании делают очень много в целях содействия занятости женщин, например, применяя гибкий график, обеспечивая работу на дому и организуя консультирование, хотя представляется, что делается относительно немного для обеспечения возможностей в сфере ухода за детьми.
For one moment I could see the pattern that held it all together. На мгновение я мог видеть связующую закономерность.
Больше примеров...
Рисунок (примеров 158)
According to the android, it scans a retina, mapping out its unique pattern. Андроид сказала, он сканирует сетчатку, считывая её уникальный рисунок.
I recognize the pattern, Rachel. Мне знаком этот рисунок, Рэйчел.
If he can see this pattern in his own brain, he can learn how to control it. Если он может увидеть этот рисунок в своём мозге, он может научиться им управлять.
RM: Well some of them definitely have a direct observation - like literally two raindrops falling, and just watching that pattern is so stunning. РМ: Некоторые из них действительно являются результатом наблюдений - как, например, две падающие капли, просто наблюдать их рисунок потрясающе.
The tread pattern of a snow tyre generally consists of groove (rib) and solid block elements more widely spaced than on a Normal Tyre. Рисунок протектора зимней шины характеризуется обычно бульшим удалением друг от друга элементов канавок и шашек, чем у обычной шины;
Больше примеров...
Динамика (примеров 65)
There appears to be no homogeneous pattern of increase of effective protection by stages in the shoe industry. Динамика роста фактической степени защиты на различных этапах производства ботинок, как представляется, является неоднородной.
After that transition period, the model pattern of change is used. После этого переходного периода используется смоделированная динамика изменений.
Based on the past pattern of payments, it is expected that over $400 million will be received during the final quarter of 2005. Динамика выплат в прошлые годы дает основания рассчитывать на поступление в течение последнего квартала 2005 года свыше 400 млн. долл. США.
This pattern is unquestionably attributable to the economic reform programme and the accompanying trend in favour of support for the private sector and job cuts in the public sector. Такая динамика, несомненно, связана с программой экономических реформ и сопровождающей ее тенденцией создания режима наибольшего благоприятствования для частного сектора и сокращения числа работников в государственном секторе.
The growth rate of expenditures from C1 sources exhibits a peculiar pattern during the 1985-1990 period alternating between low and high rates (see chart 11). Динамика темпов роста расходов, финансируемых из источников по статье С1, в 1985-1990 годах была необычной: она характеризовалась чередованием низких и высоких показателей (см. диаграмму 11).
Больше примеров...
Система (примеров 112)
Moreover, the current pattern of representation on the Council did not take into account such factors as sovereign equality, equitable geographic distribution or economic power; consequently, the non-permanent membership should be expanded. Кроме того, нынешняя система представительства в Совете не учитывает такие факторы, как суверенное равенство, справедливое географическое распределение или экономический потенциал; ввиду этого следует увеличить число непостоянных членов Совета.
And so what the message is, is not any message that they transmit from one ant to another, but the pattern itself is the message. И самое главное здесь, не просто сообщение, которое они передают друг другу, а сама система.
Everything has a pattern and a pattern to everything. Во всём есть ситема, система всего.
The AS/400 operating system was originally named OS/400 (following the pattern begun with OS/360 and followed with OS/2). В нем использовалась объектная операционная система IBM i (изначально называлась OS/400 по аналогии с OS/360 и OS/2, затем переименовывалась в i5/OS).
At the focal points meeting of July 2005, it was agreed that future completion dates would be set in June or December (whichever month is sooner) so as to place all project closures in a more predictable pattern. На состоявшемся в июле 2005 года совещании координаторов была достигнута договоренность о том, что в будущем даты завершения проектов будут устанавливаться в июне или декабре (в зависимости от того, какой месяц наступит скорее) для того, чтобы система закрытия проектов была более предсказуемой.
Больше примеров...
Паттерн (примеров 27)
An afternoon of activity and energetic alignments honoring your unique pattern of wholeness. Днем будет деятельность и энергетические выравнивания, почитающие уникальный паттерн вашей целостности.
What exactly is an observer pattern? Что именно представляет из себя паттерн наблюдатель?
The new connections form a pattern - a new memory Новые связи формируют паттерн - новые воспоминания.
Balances the head and the heart, resulting in stress reduction and providing an energy pattern of freedom and well being. Дает баланс головы и сердца, в итоге уменьшается стресс и возникает энергетический паттерн свободы и благополучия.
Incubating virus pattern found in the firewall. Паттерн скрытого вируса найден в файрволе.
Больше примеров...
Выкройка (примеров 1)
Больше примеров...
План (примеров 28)
At its first session in 1975, ICSC had not determined definitively the pattern of its meetings and the number of sessions required each year. На своей первой сессии в 1975 году КМГС окончательно не определила план своих заседаний и количество требуемых ежегодно сессий.
Pattern is the same: the knife finds its way into the hands of some innocent person, it messes with their mind, turns them into a brutal killer. План такой же: нож сам находит путь в руки какого-нибудь наивного человека и замутняет рассудок, превращая их в серийных убиц.
The scheme does not itself appear to have influenced the pattern of payment of Member States. Как представляется, план сам по себе не оказывает воздействия на структуру платежей государств - членов.
The Department had previously requested a change in the historical pattern of documentation processing, which allowed only four weeks for editing, translation and related tasks, while Member States had six weeks to review issued documents. Ранее Департамент обращался с просьбой изменить исторически сложившийся план обработки документации, согласно которому выделялось лишь четыре недели на редактирование, перевод и связанные с ними задачи, в то время как государствам-членам выделялось шесть недель на рассмотрение выпущенных документов.
Finding the way forward blocked, the Government negotiated a way to use the Mbeki plan as the basis for a traditional pattern of institutions, adapted to the current circumstances in the Democratic Republic of the Congo. Сталкиваясь с упорным противостоянием, правительство сочло возможным принять за основу план Тхабо Мбеки для выработки классической институциональной системы, адаптированной к обстановке, существующей в Демократической Республике Конго.
Больше примеров...
Последовательности (примеров 26)
If it's a head you're disappointed, but you're still a third of the way to your pattern again. Если решка, вы немного разочарованы, но вас уже опять есть треть вашей последовательности.
The sequences of bases in a system of strands thus determine the pattern of binding and the overall structure in an easily controllable way. Таким образом, последовательности оснований в системе нитей позволяют определять образец связки и общую структуру объекта легко контролируемым путём.
However, if we took a small hammer, and we added cracks to all the other windows, then we have a pattern. В то же время, если взять молоточек и добавить трещин на всех остальных стеклах, мы добьёмся последовательности образа.
If you went head-tail-head-tail-head, you can cunningly get two occurrences of the pattern in only five tosses. Если у вас появится решка-орел-решка-орел-решка, вы хитрым образом получили два появления последовательности за пять бросков.
The banding pattern resulting from PCR amplification with PCR primers flanking the repeated sequences, can then be used to identify genetic differences in populations when visualized using polyacrylamide gels. На основе сегментации хромосом, получаемой в результате амплифицирования методом ПЦР с ПЦР-затравками, фланкирующими повторяющиеся последовательности, можно идентифицировать генетические различия между популяциями при наблюдении с использованием полиакриламидных гелей.
Больше примеров...