Английский - русский
Перевод слова Pattern

Перевод pattern с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Структура (примеров 264)
The Canadian sales pattern for SCCPs (as a proportion of total usage of chlorinated paraffins) is similar to the European sales pattern. Структура продаж КЦХП в Канаде (как процентная доля от общего объема потребления парафинов) аналогична европейской.
The peacekeeping cash balance was more difficult to forecast since the pattern of payments was more complicated and less predictable than for the regular budget. Труднее спрогнозировать остаток денежной наличности на счетах для операций по поддержанию мира, поскольку структура платежей более сложна и менее предсказуема, чем в случае с регулярным бюджетом.
Although health services are accessible to all, with no distinction between men and women, their delivery may be precluded by the pattern of demand for health care, which is obviously a complex issue. Несмотря на доступность медицинских услуг для всех, без каких-либо различий между мужчинами и женщинами, их предоставлению может мешать структура спроса на медицинское обслуживание, что, безусловно, является очень сложной проблемой.
The pattern of water use reflects the process of economic development: as wealth increases, water withdrawal shifts from agriculture to industry and the household sector. Структура потребления воды отражает процесс экономического развития: по мере роста благосостояния потребление воды в сельском хозяйстве уменьшается, а в промышленности и бытовом секторе увеличивается.
As far as the functional structure of government expenditure is concerned, the study shows that, on the whole, the pattern of government expenditure in developing countries differs significantly from that of industrial countries. Что касается функциональной структуры государственных расходов, то исследования показывают, что в целом структура государственных расходов в развивающихся странах значительно отличается от аналогичной структуры промышленно развитых стран.
Больше примеров...
Модель (примеров 395)
The current pattern of global income distribution is extremely unequal, both between countries and within countries. Нынешняя модель глобального распределения доходов отличается крайне высоким уровнем неравенства, как между странами, так и внутри них.
As it turns out, there's a pattern. Оказывается, есть модель, которой следуют
You know, Sara, I'm starting to see a pattern emerge. Знаешь, Сара, здесь прослеживается некая модель.
The aim is to foster a habit of consultation in order to reduce the risk to security and build confidence among participants and, thus, develop a more predictable and constructive pattern of behaviour. Цель состоит в том, чтобы закрепить традицию проведения консультаций в целях уменьшения опасности для безопасности и укрепления доверия среди участников и тем самым разработать более предсказуемую и конструктивную модель поведения.
This process requires the destructive conversion of bulk matter into energy and its subsequent reformation into a pre-scanned matter pattern. Этот процесс требует деструктивного преобразования объемной материи в энергию и ее последующего преобразования в предварительно отсканированную модель материи.
Больше примеров...
Схема (примеров 185)
The above pattern also reflects the cost of labour at different stages of PV production. Приведенная выше схема отражает также издержки на рабочую силу на различных этапах производства фотоэлектрических установок.
The pattern repeats itself with your two corkscrews, the pepper mills. Схема повторяется и с вашими двумя штопорами, перечными мельницами.
There is a pattern in her outgoing calls but I can't make sense of it. В ее исходящих есть какая-то схема только я никак не могу в нее вникнуть.
There's a pattern to the blades. В движении клинков есть схема.
The pattern of distribution mimics the logistical and administrative procedures previously instituted by Governor Serufuli to build his "local defence forces". Схема раздачи оружия совпадает со схемой проведения мероприятий по материально-техническому обеспечению и административных мероприятий, ранее использованной губернатором Серуфули для создания подчиненных ему «местных сил обороны».
Больше примеров...
Тенденция (примеров 184)
This pattern had been reversed by 2002, as foreign-owned enterprises shifted into higher value-added industries, which largely employed men. К 2002 году эта тенденция изменилась на противоположную в связи с тем, что принадлежащие иностранному капиталу предприятия стали действовать в отраслях с более высокой долей добавленной стоимости, преимущественно использующих труд мужчин.
A pattern has emerged over the years, with significant numbers of women present on boards with a 'caring' focus and fewer on the boards of bodies with an economic or business focus. В последнее время возникла тенденция, в соответствии с которой растет представленность женщин в учреждениях социального профиля и уменьшается их представительство в учреждениях экономической или коммерческой специализации.
No attempt should be made to reduce the present rate of contributions or change any other features unless and until a pattern of surpluses emerged in future valuations (para. 6). Не следует предпринимать никаких попыток в целях снижения нынешних ставок взносов в Фонд или изменения любых других элементов до тех пор, пока в будущих оценках не будет выявлена тенденция образования активного сальдо (пункт 6).
The majority of the world's countries are converging in a pattern of low birth and death rates, but since these countries are proceeding at different speeds, the emerging picture is that of a world facing increasingly diverse demographic situations. В большинстве стран мира наблюдается тенденция к снижению показателей рождаемости и смертности, однако, поскольку в этих странах скорость изменения этих показателей является различной, складывающаяся картина свидетельствует о том, что в мире наблюдается все более разнообразная демографическая ситуация.
While the Working Group appreciates that the Government has replied to most communications and notes that four cases have been clarified, it is concerned at what seems to be a recent pattern of short-term disappearances. Выражая удовлетворение по поводу того, что правительство отвечает на большинство сообщений, и отмечая, что были определены обстоятельства четырех случаев, Рабочая группа, тем не менее, выражает обеспокоенность по поводу того, что в последнее время, как представляется, сложилась тенденция к краткосрочным исчезновениям.
Больше примеров...
Характер (примеров 282)
A pattern in common conflicts of interest is now evident. Теперь стал очевиден характер распространенных конфликтов интересов.
And the movement of her tread pattern doesn't indicate a struggle. И характер рисунка подошвы не указывает на борьбу.
The pattern of injury was typical of suicide and there were no other injuries to the body to suggest that the death was other than a suicide. Характер ранения типичен для самоубийства, и нет никаких других повреждений тела, дающих основания предполагать, что смерть наступила не в результате самоубийства.
Senior managers also reviewed both individual cases and the overall pattern of recommendations in the context of legislative mandates with regard to gender parity, geographical diversity and proper representation of troop- and police-contributing countries. Старшие руководители также рассматривали как отдельные дела, так и общий характер рекомендаций в контексте мандатов директивных органов в отношении сбалансированной представленности мужчин и женщин, географического разнообразия и должной представленности стран, предоставляющих войска и сотрудников полиции.
It has a sequential pattern. Да. У него последовательный характер.
Больше примеров...
Практика (примеров 94)
The pattern of systematic burning of houses and wide-scale arbitrary detentions continues. Практика систематического поджога домов и широкомасштабных произвольных задержаний продолжается.
The pattern of discrimination against occupational groups related to caste systems has been recognized in the National Strategies for Accelerated Poverty Reduction. Практика дискриминации по виду занятий, которая связана с существованием кастовой системы, признается в Национальной стратегии ускоренного снижения уровня бедности.
2.8 The complainant outlines the recent political history of Sudan and claims that there is a consistent pattern of gross, flagrant and mass violations of human rights. 2.8 Характеризуя недавнюю политическую историю Судана, заявитель указывает, что в стране существует постоянная практика грубых, вопиющих и массовых нарушений прав человека.
The State party argues that Honduras is not a country where there is a consistent pattern of gross human rights violations and that its situation has changed substantively since the 1980s. Государство-участник утверждает, что Гондурас не является страной, в которой существует постоянная практика массовых нарушений прав человека, и что ситуация в ней значительно изменилась по сравнению с периодом 80х годов.
Civil Pattern or Practice Enforcement. Правоохранительные методы или практика.
Больше примеров...
Шаблон (примеров 162)
Nick, the pattern is pretty clear. Ник, это его шаблон, все и так ясно...
I've looked up famous chess matches with Fischer, Karpov, Kasparov, but this pattern never occurs. Я просмотрел знаменитые шахматные матчи с Фишером, Карповым, Каспаровым, но этот шаблон нигде не встречается.
No, but with the links that we got between some of these bodies and Stanfield and his organization, we have a pattern. Нет, но со связями, которые есть между некоторыми из тел, и Стэнфилдом и его организацией, у нас есть шаблон.
We're seeing the established pattern. Мы видим выбранный шаблон.
Two would be a pattern. Двое - это уже шаблон.
Больше примеров...
Образец (примеров 102)
Once I have the pattern, the construction of speech is a simple matter. Когда есть образец, сконструировать речь - простое дело.
I state that this is not a model of industrial , but a beautiful custom crafted by the master product SchumyGo, a very good pattern of the Roman, for its line of custom Super Robots Alternative Restyle. Я утверждаю, что это не модель индустриального , но красивый обычай, созданные мастером SchumyGo продукт, очень хороший образец римской, в свою линию обычай Super Роботы Альтернативные Restyle.
The graph K {\displaystyle K} is needed to attach the pattern being matched to its context: if it is empty, the match can only designate a whole connected component of the graph G {\displaystyle G}. Граф К {\displaystyle K} необходим для того, чтобы присоединить образец, сопоставляющийся его контексту: если он пуст, совпадение может обозначать только весь связанный компонент графа G {\displaystyle G}.
Adds a custom hatching pattern to the current list. Добавляет в текущий список пользовательский образец штриховки.
Pattern delta - what's that? Образец дельта - что это?
Больше примеров...
Картина (примеров 128)
It's not the usual pattern for someone who works in one of the dicasteries of the Holy See to be transferred to the diplomatic service . Это не совсем обычная картина для тех, кто работает в одной из дикастерий Святого Престола, и которые должны быть переведены на дипломатическую службу».
Same kind of blast pattern, same size detonation. Та же картина взрыва, та же мощность
That was a familiar pattern in women's development in many countries and must be overcome through education in empowerment. Так обстоит дело в рамках развития положения женщин во многих странах, и эта картина должна быть изменена путем организации обучения по вопросам расширения возможностей женщин.
Well, the pattern is reminiscent of the... cholera outbreak of 1961 which devastated Indonesia. Ну, картина напоминает... вспышку холеры 1961 года, опустошившую Индонезию.
Unlike the decreasing trend shared by most Eastern European countries, heroin seized among various Western and Central European countries demonstrated a mixed pattern. В отличие от тенденции к сокращению, прослеживающейся в большинстве стран Восточной Европы, картина с изъятиями героина в странах Западной и Центральной Европы была неодинаковой.
Больше примеров...
Узор (примеров 161)
Mission control reports the transmission is an ISEA test pattern. Центр управления докладывает, что передача имела тестовый узор МАКИ.
The cell background pattern and color can be selected from the Background page. Узор и цвет фона ячейки можно выбрать на вкладке Фон.
If we turn example B clockwise by 90º, around the centre of one of the squares, again we obtain exactly the same pattern. Если мы повернём пример В по часовой стрелке на 90º, вокруг центра одного из квадратов, снова получим тот же самый узор.
The weft is the various threads woven through the warp to create the pattern. Уток - это другие нити, которые вплетаются поперек основы и образуют узор.
And as more of the pattern comes into view using new machines like the Large Hadron Collider, we may be able to see whether nature uses this E8 pattern or a different one. С течением времени наши машины, типа БАКа, помогут нам расширить наши представления об узоре, и мы поймем, использует ли природа узор Е8, или какой-то другой.
Больше примеров...
Закономерность (примеров 162)
Someone either didn't expect the pattern to be caught, or wasn't afraid if it was. Кто-то либо не ожидал, что эту закономерность раскроют, либо просто не боялся этого.
Analysis could be undertaken of the capability of existing and possible new verification methods to detect significant, deliberate non-compliance or a pattern of non-compliance with obligations. Можно было бы провести анализ способности существующих и возможных новых методов контроля выявлять серьезные, преднамеренные нарушения или сложившуюся закономерность в несоблюдении обязательств.
Do you see a pattern to this? Видишь в этом закономерность?
Three's a pattern. три раза - закономерность.
The Battenburg design uses a regular pattern and the contrast between a light and a dark colour to increase conspicuity for the human eye. Маркировка Баттенберг использует закономерность - чередование контрастных светлых и темных цветов, чтобы увеличить видимость для человеческого глаза.
Больше примеров...
Рисунок (примеров 158)
Which almost seem like they're regularly spaced, like a pattern. Которые кажутся расположенными почти равномерно, как рисунок.
This is the pattern of the dots that now appear on the disc. А вот рисунок из точек, которые теперь видны на диске.
The first pattern, however, Splittertarnmuster ("splinter camouflage pattern"), was designed in 1931 and was initially intended for Zeltbahn shelter halves. Первым образцом был рисунок Splittertarnmuster («Осколок камуфляж»), принятый на вооружение в 1931 году, и использовавшийся изначально на плащ-накидках Zeltbahn - 31.
Now, no two bikes got the same chain-wear pattern because no two sprockets are the same. У каждого мотоцикла свой рисунок на цепи потому что нет одинаковых цепных колёс.
If you accent the words "if", "where" and "fashion", the correct rhythmic pattern would emerge. Если вы сделаете акцент на словах, и,... думаю, тогда получится правильный ритмический рисунок.
Больше примеров...
Динамика (примеров 65)
There appears to be no homogeneous pattern of increase of effective protection by stages in the shoe industry. Динамика роста фактической степени защиты на различных этапах производства ботинок, как представляется, является неоднородной.
In 2006 this trade pattern continues although the amount of Ivorian cocoa smuggled to Ghana appears to have declined. В 2006 году сохраняется такая же динамика торговли, хотя объем ивуарийского какао, переправляемого контрабандой в Гану, похоже, снизился.
The pattern of public and private (foreign and domestic) investments is different at the regional level (fig. 4): Динамика государственных и частных (иностранных и отечественных) инвестиций различается по регионам (диаграмма 4):
Their expansion occurred against the backdrop of trends in the other economic regions during the last few years, specifically a general pattern of growth, high liquidity and easy access by emerging economies to international capital markets. Их развитие происходило на фоне сформировавшихся в течение прошлого года тенденций в других экономических регионах, для которых были характерны общая динамика роста, высокая ликвидность и свободный доступ стран с формирующейся экономикой на международные рынки капитала.
While many countries resorted to increased external borrowing to cover their widening fiscal deficits, this was in fact a limited option, and they generally had to curtail investment expenditure as well; the result was a pro-cyclical fiscal spending pattern. И хотя большинство стран в связи с этим стало прибегать к большим внешним заимствованиям для покрытия их бюджетного дефицита, такой курс представлял собой ограниченный вариант и им приходилось одновременно сокращать в целом и расходы на инвестиции; в результате этого динамика бюджетных расходов носила циклический характер.
Больше примеров...
Система (примеров 112)
This pattern affects the length of the school holidays. Эта система влияет на продолжительность школьных каникул.
In the absence of serious Government steps to institutionalize or implement the many necessary reforms that have been identified, and significant international support for reform efforts, the pattern of abuse and impunity will continue. При отсутствии серьезных шагов со стороны правительства по институционализации или осуществлению многих необходимых реформ, которые были определены, а также существенной международной поддержки усилиям по проведению реформ существующая система злоупотреблений и безнаказанности продолжит свое существование.
He has a method, a pattern he follows. У него есть свой метод, система, которой он следует.
I first thought it was a sign of restraint, but then the pattern became apparent. Сначала я рассматривал это как признак сдержанности, однако затем стало очевидно, что это система.
But pattern, no. Но система - нет.
Больше примеров...
Паттерн (примеров 27)
It notes that if the planetary phase takes shape over 100 years, the pattern of acceleration would continue. Ученые отмечают, что если планетарная фаза приобретет свой облик в течение 100 лет, паттерн ускорения будет продолжен.
What exactly is an observer pattern? Что именно представляет из себя паттерн наблюдатель?
Then I started to notice an altered pattern in the ETC, and... bam! Тогда я начал замечать изменённый паттерн в ЭТЦ и бам! ЭТЦ - дыхательная электронтранспортная цепь
You select one set of cells to perform one sort of behavior, another neuromodulator, another set of cells, a different pattern, and you can imagine you could extrapolate to a very, very complicated system. Вы выбираете один набор клеток для осуществления одного типа поведения, другой неромодулятор, другой набор клеток, другой поведенческий паттерн, и теперь вы можете экстраполировать данную систему до очень и очень сложной.
The gyral pattern is normally formed. Гиральный паттерн нормальной формы.
Больше примеров...
Выкройка (примеров 1)
Больше примеров...
План (примеров 28)
This is not bad luck, it's a pattern. Это не невезение, а чей-то план.
Since the pattern of meetings remains fluid, there was a consensus that a rigid 10-4-6-week approach would neither be feasible for the Secretariat when preparing documents for submission nor in the interest of the intergovernmental bodies concerned. Поскольку план заседаний находится в постоянной динамике, достигнуто единодушное понимание того, что применение жесткой схемы «10-4-6 недель» не будет практически целесообразным для Секретариата при подготовке им представляемых документов и не будет отвечать интересам соответствующих межправительственных органов.
Then you'd expect the pattern to continue. Можно предположить, что он продолжит свой план.
The Secretariat should present an integrated plan and a clear vision for the future pattern of field representation, taking due account of the views of the Member States. Сек-ретариат должен представить комплексный план и четкую схему будущей деятельности представительств на местах с должным учетом мнений государств-чле-нов.
Their organization, the level of coordination and planning and the weaponry available to the rebels all suggest a pattern of outside assistance ? Их организация, уровень координации и план военных действий и оружие, которым они располагают, являются неопровержимым свидетельством того, что они пользуются иностранной помощью»?
Больше примеров...
Последовательности (примеров 26)
Look for the pattern of three. Ищите последовательности по три.
The sentencing judge found a consistent pattern of predatory conduct, planned and executed with professionalism, exacerbated by the fact that some offences were committed while on bail. Судья, выносивший приговор, констатировал наличие систематической последовательности агрессивных деяний, умело спланированных и выполненных, причем все это усугубляется тем, что некоторые преступления были совершены после того, как автор был освобожден из-под стражи под залог.
The sequences of bases in a system of strands thus determine the pattern of binding and the overall structure in an easily controllable way. Таким образом, последовательности оснований в системе нитей позволяют определять образец связки и общую структуру объекта легко контролируемым путём.
And you count the number of times until the pattern head-tail-head appears and you average them. OK? И считаете количество бросков до появления последовательности решка-орел-решка и усредняете.
However, if we took a small hammer, and we added cracks to all the other windows, then we have a pattern. В то же время, если взять молоточек и добавить трещин на всех остальных стеклах, мы добьёмся последовательности образа.
Больше примеров...