| The pass must be carried on the vehicle for the duration of the travel and be attached to the vehicle's monthly trip ticket. | Этот пропуск должен находиться на автотранспортном средстве на протяжении всей поездки и прилагается к месячному путевому листу автотранспортного средства. |
| There are also limited circumstances in which a citizen can obtain a special pass from a consular officer or specific authorization from the Secretary of State to have the passport requirement waived. | Имеются также ограниченные обстоятельства, при которых гражданин может получить специальный пропуск у консульского работника или специальное разрешение государственного секретаря об отмене требования получения паспорта. |
| On the second day it was not clear if the pass for the first day was still valid or not. | На второй день было не ясно, является ли пропуск на первый день по-прежнему действительным или нет. |
| You have a pass from the Kaiser? | У тебя есть пропуск от имени Кайзера? |
| Second request, Present hall pass, | Предъявите пропуск для прохода по коридору. |
| Look, if we can get a pass for Mr. Snyder here, we can put all of this behind us. | Давай так: мы раздобудем пропуск для господина Снайдера и выбросим всю эту историю из головы. |
| Each participant will require a conference pass with a photograph for entry into the ACV as well as the VIC premises during the session. | Для входа в здание ВАЦ, а также в комплексе ВМЦ в течение сессии всем участникам потребуется пропуск на Конференцию с фотографией. |
| Well, Kurtis Kool be your backstage pass! | Кертис Кул - ваш пропуск за кулисы. |
| I'll throw in a sideline pass. | Я прибавлю пропуск на боковую линию. |
| and third-level donors get our all-access family pass. | а инвесторы третьего-уровня получат наш пропуск для всей семьи. |
| Map of the UN Security Unit where participants can obtain a security pass | План с указанием местоположения службы безопасности ООН, в которой участники могут получить пропуск. |
| According to counsel, if the author had been granted her pass when she requested it, she would now be allowed to continue using it. | По мнению адвоката, если бы автору сообщения был выдан пропуск, когда она просила об этом, то сегодня ей было бы позволено продолжать пользоваться им. |
| In order to be able to leave the Vanni, a local pass must be granted by LTTE, which often proves difficult to obtain. | С тем чтобы выехать из Ванни, необходимо получить специальный пропуск ТОТИ, что часто бывает нелегко. |
| Access will require a valid United Nations grounds pass with a corresponding meeting ticket issued by the Security and Safety Service and distributed by the Non-governmental Liaison Office. | С тем чтобы иметь возможность присутствовать на таких заседаниях, необходимо иметь действующий пропуск Организации Объединенных Наций и соответствующий билет для присутствия на заседании, выданный Службой безопасности и охраны и распространенный Отделением связи с неправительственными организациями. |
| They're saying I need a new pass, I was given a temporary. | Они сказали мне нужен новый пропуск, что раньше мне дали временный. |
| You got a pass from Kaiser? | У тебя есть пропуск от имени Кайзера? |
| Young man, where's your Hell pass? | Молодой человек, где ваш Адский пропуск? |
| May I see your pass, please? | Могу я взглянуть на ваш пропуск? |
| Frank, you got a free pass tonight, all right? | Фрэнк, ты получил бесплатный пропуск сегодня, хорошо? |
| I figured since Noah gave me his guest pass, I might as well take advantage of it. | Я решил, раз уж Ноа дал мне гостевой пропуск, я могу извлечь из этого выгоду. |
| We need his vehicle pass for the parking lot and his work schedule since he started here. | Нам нужен его пропуск на парковку и его рабочий график. |
| Remember to have your security pass visible at all times. | ѕомните, что пропуск всегда должен быть на виду. |
| Whether a boardinghouse or not... wherever you go, you'll need a passport, some ID... or a pass from the police. | Пансионат или нет... куда бы вы не пошли, вам нужен паспорт или какое-нибудь удостоверение личности... или пропуск от полиции. |
| In that regard, Namibia has agreements with our neighbouring States Angola and Zambia to allow members of communities along the common border to have freedom of movement within a limited area inside each country, with the simple requirement of a border pass. | В этом плане у Намибии есть соглашения с нашими соседними государствами - Анголой и Замбией - о том, чтобы местное население могло пользоваться свободой передвижения в ограниченных районах в каждой из стран, причем для этого им всего лишь требуется иметь при себе пограничный пропуск. |
| A park pass is required for stopping in the park and permit checks are common during the summer months, especially at Lake Louise and the start of the Icefields Parkway. | Пропуск в парк требуется для остановки в парке, проверки пропуска являются частыми в летние месяцы, особенно на озере Луиз и в начале Icefields Parkway. |