I can get him a backstage pass. |
Я могу достать ему пропуск за кулисы. |
Sir, I recommend we issue a 24-hour pass. |
Сэр, я рекомендую выдать ему пропуск на 24 часа. |
Lowering this age limit was held to conflict with the aims of the senior citizen's pass, to which the aims of the partner's pass are related. |
Снижение этого возрастного лимита входило бы в противоречие с целями такого пропуска для пожилых граждан, причем с этими же целями сопряжен и супружеский пропуск. |
They visit Baskerville, a nearby Ministry of Defence research base, using Mycroft's (Mark Gatiss) security pass. |
Они посещают Баскервиль, близлежащую научно-исследовательскую базу Министерства обороны, используя пропуск Майкрофта (Марк Гэтисс). |
NOPD noticed Calloway's Belle Chasse visitor's pass. |
Полиция заметила пропуск Кэллоуэя в Белл-Чейз. |
Following registration, each participant will be issued an identification card or grounds pass. |
После регистрации каждому участнику будет выдано удостоверение или пропуск. |
Every observer had to have a pass. |
Каждый присутствующий должен был иметь пропуск. |
It's my understanding Will got a transit pass from former Proxy Snyder and went through the Wall. |
Как я поняла, Уилл получил транзитный пропуск от бывшего коменданта Снайдера и вышел за Стену. |
I have my pass, Holland is not far. |
У меня есть пропуск, Голландия рядом. |
Private Doss, I'm afraid I can't authorize your pass. |
Рядовой Досс, Ваш пропуск одобрить не могу. |
You wear this suit, it's like a free pass. |
Ты носишь этот костюм, он как пропуск куда угодно. |
Grab his pass and head into the hall. |
Бери его пропуск и выходи в коридор. |
That pass is only for the ninth floor. |
Этот пропуск только на 9 этаж. |
Each participant will receive only one grounds pass. |
Каждому участнику будет вручен только один пропуск. |
In order to enter the Palais des Nations where the meeting is being held, all participants need to obtain a security pass. |
Для входа во Дворец Наций, в котором будет проводиться совещание, всем участникам необходимо получить пропуск. |
Correspondents already possessing a valid United Nations grounds pass will not need additional accreditation for the Conference. |
Корреспонденты, уже имеющие действительный пропуск на территорию Организации Объединенных Наций, не нуждаются в дополнительной аккредитации для Конференции. |
2.1 Every Dutch citizen aged 65 years and older has the right to a pensioners' pass. |
2.1 Каждый гражданин Голландии в возрасте 65 лет и старше имеет право на специальный льготный пропуск, выдаваемый пенсионерам. |
A border pass was valid for a period of three months. |
Пограничный пропуск имеет срок действия в течение трех месяцев. |
All media representatives must clearly display their United Nations grounds pass at all times. |
Все представители СМИ должны постоянно иметь при себе пропуск в комплекс Организации Объединенных Наций и носить его на видном месте. |
Representatives of NGOs and other major groups who have obtained a Conference grounds pass will be granted access to Riocentro. |
Представители неправительственных организаций и других основных групп, получившие пропуск на Конференцию, будут иметь доступ в «Риосентро». |
I had to trade my festival pass for a ride home in a horse trailer. |
Мне пришлось обменять свой пропуск на фестиваль на то, чтобы меня подвезли домой в трейлере для лошадей. |
If you insist on a pass, I'll give it to you. |
Если ты настаиваешь, я дам тебе пропуск. |
I didn't throw a wobbly because my pass had been blocked. |
Я не кипячусь только из-за того, что мой пропуск заблокирован. |
A valid Conference access pass will be required to access this service. |
Для проезда на этих автобусах потребуется действительный пропуск участника Конференции. |
Participants are advised that access to the Convention Centre will be allowed only upon presentation of a conference pass. |
Внимание участников обращается на то, что пропуск в здание конференц-центра будет производиться лишь по предъявлении пропуска на Конференцию. |