Ben's pass was used ten minutes ago to access an employee entrance. |
Пропуск Бена прокатали 10 минут назад на служебном входе. |
You said it was a sanctuary pass? |
Вы говорили, что у вас пропуск по убежищу? |
Well, I already have a pass for the test site. |
У меня уже есть пропуск на полигон. |
We have obtained a security pass for this facility. |
У нас есть пропуск на этот объект. |
Turn in your press pass and any other studio property. |
Сдай пропуск и всё, что тебе предоставила студия. |
And find out why she still has a valid security pass. |
И узнайте, почему ее пропуск до сих пор действует. |
He had a pass for the northwest entrance. |
У него был пропуск через северозападный вход. |
I need to see your boarding pass and club card, sir. |
Мне нужны Ваши пропуск и клубная карточка, сэр. |
Rosalie and I got an afternoon pass. |
Мы с Розали получили пропуск на день. |
Woz. You get a free pass for life. |
Ты получил бесплатный пропуск в мир. |
I found her visitor's pass in Mona's stash. |
Я нашла её пропуск в тайнике Моны. |
Because I got him a transit pass. |
Потому что я дал ему транзитный пропуск. |
I lost my transit pass, so I couldn't come back here legally. |
Я потерял свой пропуск и не мог вернуться легально. |
She's here on a stolen pass, sir. |
У неё поддельный пропуск, сэр. |
Calls her a hundred, okay five times and doesn't even leave a pass in San Diego. |
Звонит ей сто, ладно пять раз, и даже не оставляет пропуск в Сан-Диего. |
I've left a pass in your name. |
Я оставила пропуск на твое имя. |
I still need to see your pass. |
Мне все равно нужно увидеть пропуск. |
Not if Costilla gives us a weekend pass. |
Нет, если Укушенный даст нам пропуск выходного дня. |
Bring your security pass and come with me. |
Возьми пропуск и пойдём со мной. |
Gate, pass, pass, gate, badge... |
Решетка, пропуск, пропуск, решетка, бейджик... |
Representatives of accredited non-governmental organizations in possession of a valid United Nations grounds pass and a secondary (transferable) pass can observe the work of the Committee from the gallery of Conference Room 2, which accommodates approximately 140 persons. |
Представители аккредитованных неправительственных организаций, имеющие действительный пропуск в комплекс Организации Объединенных Наций и сопутствующий (подлежащий передаче) пропуск, могут наблюдать за работой Комитета с галереи зала заседаний 2, вмещающей приблизительно 140 человек. |
So you gave him a pass! |
Значит, вы дали ему пропуск, доктор Сандерсон! |
Okay, it's a North Biscayne High School parking pass. |
ОК, это пропуск на парковку старшей школы Северного Бейскейна. |
The UN grounds pass would be required at the donation site. |
В донорском пункте необходимо будет иметь при себе пропуск ООН. |
A pass into the Castle was an opportunity we couldn't ignore. |
Ему выдали пропуск в Замок, и мы не могли не воспользоваться такой ситуацией. |