| Ben's pass was used ten minutes ago to access an employee entrance. | Пропуск Бена прокатали 10 минут назад на служебном входе. |
| You said it was a sanctuary pass? | Вы говорили, что у вас пропуск по убежищу? |
| Well, I already have a pass for the test site. | У меня уже есть пропуск на полигон. |
| We have obtained a security pass for this facility. | У нас есть пропуск на этот объект. |
| Turn in your press pass and any other studio property. | Сдай пропуск и всё, что тебе предоставила студия. |
| And find out why she still has a valid security pass. | И узнайте, почему ее пропуск до сих пор действует. |
| He had a pass for the northwest entrance. | У него был пропуск через северозападный вход. |
| I need to see your boarding pass and club card, sir. | Мне нужны Ваши пропуск и клубная карточка, сэр. |
| Rosalie and I got an afternoon pass. | Мы с Розали получили пропуск на день. |
| Woz. You get a free pass for life. | Ты получил бесплатный пропуск в мир. |
| I found her visitor's pass in Mona's stash. | Я нашла её пропуск в тайнике Моны. |
| Because I got him a transit pass. | Потому что я дал ему транзитный пропуск. |
| I lost my transit pass, so I couldn't come back here legally. | Я потерял свой пропуск и не мог вернуться легально. |
| She's here on a stolen pass, sir. | У неё поддельный пропуск, сэр. |
| Calls her a hundred, okay five times and doesn't even leave a pass in San Diego. | Звонит ей сто, ладно пять раз, и даже не оставляет пропуск в Сан-Диего. |
| I've left a pass in your name. | Я оставила пропуск на твое имя. |
| I still need to see your pass. | Мне все равно нужно увидеть пропуск. |
| Not if Costilla gives us a weekend pass. | Нет, если Укушенный даст нам пропуск выходного дня. |
| Bring your security pass and come with me. | Возьми пропуск и пойдём со мной. |
| Gate, pass, pass, gate, badge... | Решетка, пропуск, пропуск, решетка, бейджик... |
| Representatives of accredited non-governmental organizations in possession of a valid United Nations grounds pass and a secondary (transferable) pass can observe the work of the Committee from the gallery of Conference Room 2, which accommodates approximately 140 persons. | Представители аккредитованных неправительственных организаций, имеющие действительный пропуск в комплекс Организации Объединенных Наций и сопутствующий (подлежащий передаче) пропуск, могут наблюдать за работой Комитета с галереи зала заседаний 2, вмещающей приблизительно 140 человек. |
| So you gave him a pass! | Значит, вы дали ему пропуск, доктор Сандерсон! |
| Okay, it's a North Biscayne High School parking pass. | ОК, это пропуск на парковку старшей школы Северного Бейскейна. |
| The UN grounds pass would be required at the donation site. | В донорском пункте необходимо будет иметь при себе пропуск ООН. |
| A pass into the Castle was an opportunity we couldn't ignore. | Ему выдали пропуск в Замок, и мы не могли не воспользоваться такой ситуацией. |