| I swear to you, I didn't know that press pass was going to Chambers. | Клянусь, я не знал, что этот пропуск для Чамберса. |
| No, he received $5,000 in an envelope along with an address of where to leave to press pass. | Нет, он получил 5 тысяч долларов в конверте, вместе с адресом, где оставить пропуск. |
| Just a reminder: on your way out, we need to sign out your I.D., card key, parking pass. | Напоминаю: при выходе вы должны будете сдать ваше удостоверение, магнитный ключ и пропуск на стоянку. |
| But while giving natalie a pass was less than ideal, | Но, давать Натали пропуск было далеко не идеальным, |
| And the only way you can get out of this field is to have a gate pass. | И единственный путь выбраться отсюда это надо иметь пропуск. |
| II. Request for grounds pass - Security Staff | Бланк заявки на пропуск для сотрудника безопасности |
| The pass for zones 1-6, is recommended if you're going to go somewhere far away from Paris, not worth it, but it yourselves. | Пропуск для зон 1-6, рекомендуется, если вы собираетесь куда-нибудь далеко от Парижа, не стоит, но это сами. |
| And it was a pass, not a handoff, | И это был пропуск, а не передача, |
| I was so afraid I wouldn't make it... so I sent David to pick up my boarding pass. | Я боялся я не смогу сделать это... и я послал Дэвида забрать мой посадочный пропуск. |
| Weren't you given a pass at reception? | Вам должны были дать пропуск на входе. |
| Do you at least realise that was a pass for five people? | Ты хоть знаешь, что этот пропуск на четыре человека? |
| Excuse me, sir, could I get your pass? | Простите, сэр, сдайте свой пропуск. |
| "This serves as a pass home." | "Эта листовка - пропуск домой..." |
| Is this because your pass was seen at the drugstore? | Это из-за того, что в аптеке увидели твой пропуск? |
| Want your press pass and papers to be confiscated? | Хотите, что конфисковали ваш журналистский пропуск и документы? |
| Mislaid my pass. I'll take a look upstairs. | Я, наверное, оставил свой пропуск наверху. |
| Where did you get the form and pass? | Откуда у тебя форма и пропуск? |
| Before she turned in her security pass, | Перед тем как сдать свой пропуск, |
| I get a free pass for life from you? | Я получил пропуск в мир от тебя? |
| 'This serves as a pass home.' Finland's surrendered? | "Эта листовка - пропуск домой..." Финляндия капитулировала? |
| Where the hell is my Trinity pass? | Куда делся мой пропуск на полигон? |
| I mean, he'd have to have a day pass if he's camping there. | У него должен был быть однодневный пропуск, если он решил отправиться в их лагерь. |
| Why are you sneaking around if you have a security pass? | Зачем тебе проникать тайно, если у тебя есть пропуск? |
| Do you mind if I take your pass? | Вы не возражаете, если я возьму ваш пропуск? |
| They call it a day pass for a reason, ma'am. | Это пропуск на один день, мэм. |