Английский - русский
Перевод слова Pass
Вариант перевода Пропуск

Примеры в контексте "Pass - Пропуск"

Примеры: Pass - Пропуск
I swear to you, I didn't know that press pass was going to Chambers. Клянусь, я не знал, что этот пропуск для Чамберса.
No, he received $5,000 in an envelope along with an address of where to leave to press pass. Нет, он получил 5 тысяч долларов в конверте, вместе с адресом, где оставить пропуск.
Just a reminder: on your way out, we need to sign out your I.D., card key, parking pass. Напоминаю: при выходе вы должны будете сдать ваше удостоверение, магнитный ключ и пропуск на стоянку.
But while giving natalie a pass was less than ideal, Но, давать Натали пропуск было далеко не идеальным,
And the only way you can get out of this field is to have a gate pass. И единственный путь выбраться отсюда это надо иметь пропуск.
II. Request for grounds pass - Security Staff Бланк заявки на пропуск для сотрудника безопасности
The pass for zones 1-6, is recommended if you're going to go somewhere far away from Paris, not worth it, but it yourselves. Пропуск для зон 1-6, рекомендуется, если вы собираетесь куда-нибудь далеко от Парижа, не стоит, но это сами.
And it was a pass, not a handoff, И это был пропуск, а не передача,
I was so afraid I wouldn't make it... so I sent David to pick up my boarding pass. Я боялся я не смогу сделать это... и я послал Дэвида забрать мой посадочный пропуск.
Weren't you given a pass at reception? Вам должны были дать пропуск на входе.
Do you at least realise that was a pass for five people? Ты хоть знаешь, что этот пропуск на четыре человека?
Excuse me, sir, could I get your pass? Простите, сэр, сдайте свой пропуск.
"This serves as a pass home." "Эта листовка - пропуск домой..."
Is this because your pass was seen at the drugstore? Это из-за того, что в аптеке увидели твой пропуск?
Want your press pass and papers to be confiscated? Хотите, что конфисковали ваш журналистский пропуск и документы?
Mislaid my pass. I'll take a look upstairs. Я, наверное, оставил свой пропуск наверху.
Where did you get the form and pass? Откуда у тебя форма и пропуск?
Before she turned in her security pass, Перед тем как сдать свой пропуск,
I get a free pass for life from you? Я получил пропуск в мир от тебя?
'This serves as a pass home.' Finland's surrendered? "Эта листовка - пропуск домой..." Финляндия капитулировала?
Where the hell is my Trinity pass? Куда делся мой пропуск на полигон?
I mean, he'd have to have a day pass if he's camping there. У него должен был быть однодневный пропуск, если он решил отправиться в их лагерь.
Why are you sneaking around if you have a security pass? Зачем тебе проникать тайно, если у тебя есть пропуск?
Do you mind if I take your pass? Вы не возражаете, если я возьму ваш пропуск?
They call it a day pass for a reason, ma'am. Это пропуск на один день, мэм.