Английский - русский
Перевод слова Party
Вариант перевода Участницей

Примеры в контексте "Party - Участницей"

Примеры: Party - Участницей
The overall thrust of the draft legislation on money-laundering referred to in the preceding paragraphs is to update and adapt existing legislation, collect international recommendations and incorporate into domestic law the provisions of counter-terrorism treaties to which Bolivia is a party. Общие принципы, на которых основан упомянутый в предыдущих пунктах проект закона о борьбе с отмыванием денег, предполагают обновление существующего законодательства и его приведение в соответствие с предъявляемыми требованиями, обобщение международных рекомендаций и учет положений договоров о борьбе с терроризмом, участницей которых является Боливия.
Burkina Faso has a wealth of legislation affirming the equality of men and women in employment, including the Constitution, the civil service regulations, the Labour Code, the Social Security Code and the international conventions to which Burkina Faso is a party. В Буркина-Фасо действует целый комплекс правовых норм, обеспечивающих равенство мужчин и женщин в сфере занятости: Конституция, Общее положение о государственной службе, Трудовой кодекс, Кодекс социального обеспечения и международные конвенции, участницей которых является Буркина-Фасо.
Amongst other measures it contains the provisions needed to implement the two terrorism conventions to which New Zealand is not yet party: the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material and the Convention on the Marking of Plastic Explosives for the Purposes of Detection. В числе других мер в него включены положения, необходимые для выполнения двух конвенций о терроризме, участницей которых Новая Зеландия пока еще не является: Конвенции о физической защите ядерного материала и Конвенции о маркировке пластических взрывчатых веществ в целях их обнаружения.
With regard to article 76 of the Convention, Mexico recognized the competence of the Committee on Migrant Workers, in the same way as all the committees created under other human rights instruments to which it was a party. Что касается статьи 76 Конвенции, то Мексика признает компетенцию Комитета по защите прав трудящихся-мигрантов, как и компетенцию всех комитетов, учрежденных в соответствии с другими международными договорами о правах человека, участницей которых она является.
Algeria welcomed the establishment of the Office of the Ombudsman as an important step in the promotion and protection of the rights set forth in the national Constitution and the international treaties to which Panama was a party. Делегация Алжира с удовлетворением отметила, что учреждение Управления Уполномоченного по правам человека в Панаме является важным вкладом в поощрение и защиту прав, предусмотренных в национальной Конституции и международных договорах, участницей которых она является.
The term "human rights defender" does not exist in Belarusian law, that term not being enshrined in any international legal instruments to which Belarus is a party. В белорусском законодательстве отсутствует термин "правозащитник", т.к. такой термин не закреплен в международно-правовых инструментах, участницей которых является Беларусь.
With regard to this recommendation from the delegation of the Czech Republic, Libya should like to underscore its commitment to meeting its obligations under all the international instruments to which it is a party and to fulfilling their requirements. В том что касается этой рекомендации, представленной чешской делегацией, Ливия хотела бы подчеркнуть свою приверженность обязательствам, взятым ею в соответствии с международными договорами, участницей которых она является и положения которых она стремится добросовестно выполнять.
With the permission and direct instructions of the Russian authorities, universally recognized human rights and freedoms are roughly and widely violated and international and regional acts on human rights, to which the Russian Federation is party, are disregarded. С разрешения и по прямому указанию российских властей в массовом порядке грубо нарушаются общепризнанные права и свободы человека, игнорируются международные и региональные договоры по правам человека, участницей которых является Российская Федерация.
In Canada's legal system, the rights of migrants were protected by virtue of the provisions of the Canadian Charter of Rights and Freedoms, as well as under international human rights instruments to which Canada was a party. В правовой системы Канады права трудящихся-мигрантов защищаются на основании положений Канадской хартии прав и свобод, а также в соответствии с международными документами в области прав человека, участницей которых является Канада.
In particular, this amendment will bring the formulation of the Code to cover the crime of torture as defined in the Convention against Torture, an instrument to which Indonesia is a party. В частности, данная поправка позволит привести содержащуюся в Кодексе формулировку, касающуюся применения пыток, в соответствие с формулировкой Конвенции против пыток, участницей которой является Индонезия.
It encouraged Tonga to implement the recommendations of the Working Group, particularly in relation to accession to core human rights treaties and to obligations under the treaties to which Tonga is already a party. Она призвала Тонгу выполнить рекомендации Рабочей группы, особенно касающиеся присоединения к основным договорам по правам человека и обязательств по договорам, участницей которых Тонга уже является.
The provisions of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights and other international instruments to which Belarus is a party are incorporated in its domestic legislation, as stipulated in its International Treaties Act. В соответствии с Законом о международных договорах положения Международного пакта об экономических, социальных и культурных правах и других международных договоров, участницей которых является Беларусь, инкорпорированы в национальное законодательство.
115.11 Continue efforts towards the ratification of the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance as well as for those main international human rights instruments, to which the country is not yet party (Argentina); 115.11 продолжать усилия по ратификации Международной конвенции для защиты всех лиц от насильственных исчезновений, а также тех основных международных договоров о правах человека, участницей которых страна пока еще не является (Аргентина);
124.68 Observe the principle of non-discrimination and the international human rights agreements to which the Democratic People's Republic of Korea is a party in its law and practice (Indonesia); 124.68 соблюдать в законодательстве и на практике принцип недискриминации и международные соглашения по правам человека, участницей которых является Корейская Народно-Демократическая Республика (Индонезия);
Portugal is a country with a firm commitment to the respect for fundamental rights and freedoms, which are embodied in the Portuguese Constitution, and all other human rights enshrined in the international instruments to which Portugal is a party. Португалия является страной, твердо приверженной принципам уважения основных прав и свобод, которые закреплены в португальской Конституции, и всем другим правам человека, зафиксированным в международных документах, участницей которых является Португалия.
continue to honour its obligations to submit initial and periodic reports, under the international legal instruments to which it is a party, to the respective treaty monitoring bodies and implement their recommendations; продолжать выполнять свои обязательства по представлению первоначальных и периодических докладов по международно-правовым документам, участницей которых она является, надзорным договорным органам и выполнять их рекомендации;
In addition to the multilateral treaties and bilateral agreements relating to the fight against terrorism to which it is a party (see previous subparagraph), Romania has signed other instruments which it also intends to ratify: Помимо многосторонних договоров и двусторонних соглашений о борьбе с терроризмом, участницей которых она является (см. предыдущий подпункт), Румыния подписала серию других правовых документов, которые она намерена ратифицировать:
Provisions of international treaties to which the Republic of Moldova is a party, including the Convention in question, as well as other international obligations assumed by the Republic of Moldova prevail over this chapter provisions. Положения международных договоров, участницей которых является Республика Молдова, включая данную Конвенцию, а также другие международные обязательства, взятые на себя Республикой Молдова, обладают приоритетом над положениями этой главы.
This constitutional provision is in line with the provisions of article 4, paragraph 2, of the International Covenant on Civil and Political Rights and article 27, paragraph 2, of the American Convention on Human Rights, to both of which Venezuela is a party. Это конституционное положение согласуется с пунктом 2 статьи 4 Международного пакта о гражданских и политических правах и пунктом 2 статьи 27 Американской конвенции о правах человека, участницей которых является Венесуэла.
As a national human rights institution with A status, the office of the Ombudsman participates in the preparation of reports on international human rights instruments to which Azerbaijan is a party. Уполномоченный как национальный институт по правам человека, наделенный статусом «А», принимает участие в подготовке отчетов по международным договорам в сфере прав человека, участницей которых является Азербайджанская Республика.
It is keenly aware of the need to respect human rights as defined by the Charter of the United Nations, the Universal Declaration of Human Rights, the Covenants and the conventions on the rights of women and the child to which Cambodia is a party. Оно полностью отдает себе отчет в необходимости соблюдения прав человека, закрепленных в Уставе Организации Объединенных Наций, Всеобщей декларации прав человека, пактах и конвенциях о правах женщины и ребенка, участницей которых является Камбоджа.
It is committed to the fulfillment of human rights in a broader sense, including the dignity, value and freedom of every human being, as stipulated in international human rights conventions and treaties to which Korea is a party. Комиссия выполняет функции осуществления прав человека в широком смысле, включая защиту чести, ценности и свободы каждого человека, как это установлено в международных конвенциях и договорах о правах человека, участницей которых является Корея.
Under the European Convention on Social and Medical Assistance, to which Malta was party, citizens of other States parties who resided legally in the country and did not have the means to obtain care were entitled to the same social and medical assistance as Maltese nationals. В соответствии с Европейской конвенцией о социальной и медицинской помощи, участницей которой является Мальта, граждане государств-участников этого документа, которые находятся на территории Мальты без законных оснований и не имеют достаточных ресурсов для лечения, покрываются социальной и медицинской помощью наравне с мальтийскими гражданами.
The scope of the 1994 Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel, to which Sri Lanka had become a party in 2003 and to whose effective implementation it was committed, should be broadened to cover certain types of United Nations operations other than peacekeeping. Необходимо распространить сферу действия Конвенции 1994 года о безопасности персонала Организации Объединенных Наций и связанного с ней персонала, участницей которой Шри-Ланка стала в 2003 году и которую она намерена эффективно выполнять, на некоторые другие виды операций Организации Объединенных Наций, помимо операций по поддержанию мира.
Acts contrary to the purposes and principles set forth in the Charter of the United Nations or in the international treaties or conventions on refugees to which Romania is a party. деяния, противоречащие целям и принципам, изложенным в Уставе Организации Объединенных Наций или в международных договорах или конвенциях по вопросу о беженцах, участницей которых является Румыния.