Английский - русский
Перевод слова Part
Вариант перевода Деталь

Примеры в контексте "Part - Деталь"

Примеры: Part - Деталь
On 13 September 2006, the RepRap 0.2 prototype successfully printed the first part of itself, which were subsequently used to replace an identical part originally created by a commercial 3D printer. 13 сентября 2006 года прототип RepRap 0.2 успешно напечатал первую собственную деталь, которая впоследствии была использована для замещения идентичной детали устройства, изначально созданной коммерческим трёхмерным принтером.
(b) a replacement part shall display performance characteristics similar to that of the original part it is intended to replace; Ь) сменная деталь должна иметь эксплуатационные характеристики, аналогичные характеристикам оригинальной детали, для замены которой она предназначена;
A replacement part shall be so designed and constructed that, when substituted for the part originally fitted to a vehicle, the braking efficiency of that vehicle accords with that of the approved vehicle type. Сменная деталь должна быть спроектирована и сконструирована таким образом, чтобы при замене детали, первоначально установленной на транспортном средстве, эффективность торможения этого транспортного средства соответствовала эффективности торможения официально утвержденного типа транспортного средства.
Steel may become part of an automobile. Из стали можно изготовить деталь для автомобиля.
It's funny, it's like we can track down the world's most dangerous and elusive unsubs, but we can't find that one specific car part. Странно, что мы умеем выслеживать опаснейших и самых неуловимых в мире преступников, но не можем найти конкретную деталь для машины.
I'm waiting for a part. Я ещё жду деталь.
So where's the part for your car? И где деталь для машины?
But here's the interesting part. Но вот интересная деталь.
This last part is what caught my eye. Последняя деталь бросается в глаза.
Greater productivity and reduced secondary operations lead to lower cost per part. Более высокая продуктивность и снижение необходимости во вторичной обработке обеспечивают более низкие расходы на деталь.
The part can be used in the form of a protection unit and embodied transparent. Деталь может выполнять функцию защиты, быть прозрачной.
Said arrester can be also embodied in the form of a separate part provided with at least two fixing projections. Ограничитель может представлять собой и отдельную деталь, снабженную не менее чем двумя выступами-фиксаторами.
The inventive high-voltage insulator comprises a metal cap, a metal rod provided with a head or with another increased thickness and an electroinsulating part. Высоковольтный изолятор содержит металлическую шапку, металлический стержень с головкой или иным утолщением и электроизоляционную деталь.
Said screen and part can be provided with a peripheral unit. Экран, деталь могут содержать периферию, иметь соединение с периферией.
5.3.2.2. Since the identical brake discs/drums fulfils all requirement as the Original part no testing requirements are prescribed. 5.3.2.2 Поскольку идентичные тормозные диски/барабаны удовлетворяют всем предписаниям, которым удовлетворяет оригинальная деталь, требования к испытаниям не предписываются.
You receive an aluminium part to act as a connection between the flange of your tank vessel and the loading arm of the cargo transfer station. Вы получаете в качестве соединения между соединительным фланцем Вашего танкера и загрузочным рукавом перевалочного пункта промежуточную деталь из алюминия.
I can do it myself, but I need the part. Look, let me show you. Я это могу и сама сделать, но мне нужна эта деталь, посмотрите.
At the top of a Hill is located The Bell-Tower, in which instead of a bell - part of the tractor-trailer. На вершине появилась часовня, в которой вместо колокола - деталь от тракторного прицепа.
Well, I had to check they'd sent me the right part. Я должен был проверить - исправна ли деталь.
Hardware shop in Ferriday's got the part we need. В хозяйственном в Ферридее есть нужная деталь.
This item was once part of a main drive stabiliser on a Type-6 survey ship. Эта деталь раньше была частью стабилизатора главного двигателя на разведывательном корабле "Тип-6".
The support unit comprises at least one support part which is equipped with mechanical connection elements, wherein part of the surface of said support part is oriented transverse to the axis of the support part. Опорный узел содержит, по меньшей мере, одну опорную деталь, снабженную элементами механических соединений, часть поверхности которой ориентирована поперек оси опорной детали.
This part actually starts off as this extrusion, this is an aluminum extrusion that goes through multiple operations, most of them CNC machined operations, to end up... to end up with this part. Эта делаль начинается с такого профиля, и этот алюминиевый профиль проходит через множество операций, большая часть из которых выполняется машинами, чтобы получить... данную деталь.
2.3. The part of the LNG heat exchanger - vaporizer which is in contact with the tank is regarded as Class 5. 2.3 Деталь теплообменника-испарителя СПГ, которая соприкасается с баком, относится к классу 5.
The boat - as though out of time a part referred to old marine sailings. Парусник - как бы вневременная деталь, отнесенная к давним морским плаваниям.