Английский - русский
Перевод слова Panel
Вариант перевода Комиссия

Примеры в контексте "Panel - Комиссия"

Примеры: Panel - Комиссия
Since then, five verification inspections, information obtained by the Commission and assessments by an international panel of experts have led the Commission to conclude that the June 1996 declaration fails to provide a complete and accurate account of the proscribed biological weapons programme. На основании результатов проведенных с тех пор пяти контрольных инспекций, информации, собранной Комиссией, и оценок международной группы экспертов Комиссия сделала вывод о том, что заявление от июня 1996 года не содержит полной и точной информации о запрещенной программе создания биологического оружия.
The Intergovernmental Oceanographic Commission of UNESCO and the Scientific Committee on Oceanic Research have established an advisory panel on ocean carbon dioxide, to ensure that decision makers and the general public have access to an unbiased picture of worldwide research on ocean carbon sequestration. Межправительственная океанографическая комиссия ЮНЕСКО и Научный комитет по океанографическим исследованиям создали Консультативную коллегию по океаническому углекислому газу для обеспечения того, чтобы сотрудники директивных органов и представители общественности имели доступ к непредвзятой картине мировых исследований по вопросу об изоляции океанического углекислого газа.
The Commission on Sustainable Development conducted an in-depth examination of this issue, and its decision on financial resources and mechanisms was prepared through an ad hoc inter-sessional working group and a panel on finance and investment. Комиссия по устойчивому развитию провела углубленное изучение этого вопроса, и ее решение по финансовым ресурсам и механизмам было подготовлено с помощью Специальной межсессионной рабочей группы и группы экспертов по финансам и инвестициям.
The eligibility panel shall deal, in an expedited manner, with all questions relating to compliance of Annex I Parties with questions specific to mechanisms under Articles 6 Комиссия по отбору в ускоренном порядке рассматривает все вопросы, касающиеся соблюдения Сторонами, включенными в приложение I, моментов, характерных для механизмов, предусмотренных статьями 6 и 17.
At its fortieth session, held in February 2009, the Statistical Commission endorsed the establishment of the panel and encouraged the participation of countries, especially developing countries, in the review process. На своей сороковой сессии, состоявшейся в феврале 2009 года, Статистическая комиссия утвердила создание группы и рекомендовала странам, особенно развивающимся, принять участие в процессе обзора.
The United Kingdom offered to lead a new expert panel on emission projections, and the European Commission offered to develop and host the web-based portal on emission projections. Соединенное Королевство вызвалось возглавить новую группу экспертов по прогнозам выбросов, а Европейская комиссия предложила разработать и поддерживать портал электронной сети по прогнозам выбросов.
In the interests of transparency and accountability, the investigators' conduct should be investigated by an independent ad hoc panel or an established mechanism such as the Board of Auditors or the Independent Audit Advisory Committee. В интересах транспарентности и подотчетности поведение лиц, ведущих расследования, должно рассматриваться независимой специальной группой или же существующим механизмом, таким, как Комиссия ревизоров или Независимый консультативный комитет по ревизии.
As chief contributor to the African Peer Review Mechanism, ECA provided support to countries to assist them in preparing country reports for the African Peer Review panel and Forum and to the African Union. В качестве одного из ведущих участников Африканского механизма коллегиального обзора Комиссия оказывала помощь странам в подготовке страновых докладов для Коллегии и Форума АМКО, а также для Африканского союза.
In its review of the CCSBT decision-making procedures, the review panel concluded that, since consensus decision-making meant that some decisions were delayed, the Commission could consider devolving some day-to-day operational decision-making to the Chair or the Executive Secretary, by unanimous decision of the Commission. Остановившись на действующих у ККСБТ процедурах принятия решений, обзорная коллегия заключила, что, поскольку принятие решений консенсусом ведет к отсрочке некоторых решений, Комиссия могла бы рассмотреть делегирование некоторых решений, связанных с повседневным функционированием, председателю или исполнительному секретарю по единодушному решению Комиссии.
At its October 2006 session, the RID Committee of Experts adopted similar provisions in RID 4.3.3.4.1 (a) and 6.8.3.5.7 for the load limit panel (see annex 2, text adopted by the RID Committee of Experts). Недавно на своей сессии в октябре 2006 года Комиссия экспертов МПОГ приняла аналогичные положения в пунктах 4.3.3.4.1 а) и 6.8.3.5.7 МПОГ для щитков с указанием предельной загрузки (см. приложение 2, текст, принятый Комиссией экспертов МПОГ).
(c) The Commission will appoint a subgroup (training panel) to recommend candidates for training opportunities, based on the selection criteria and considerations approved by the Commission, and taking into account consultations between the contractor and the secretariat. с) Комиссия назначает подгруппу (группу по учебной подготовке), которая рекомендует кандидатов для участия в учебных программах на основе критериев отбора и соображений, утвержденных Комиссией, и с учетом консультаций между контрактором и секретариатом.
Similarly, the Commission's suggestion to establish an international panel of experts could be carried out in the same mould as the Intergovernmental Panel on Climate Change, bringing together views from all parts of the world. Аналогичным образом, межправительственная группа экспертов, которую предложила учредить Комиссия, может быть создана по тому же принципу, что и межправительственная группа экспертов по изменению климата, объединяющая специалистов со всего мира.
A special commission was established by the Minister of Justice and Police, which is headed by the Attorney General of Suriname. This commission has the task to revise the Code of panel of Suriname. Распоряжением министра юстиции и полиции была учреждена специальная комиссия во главе с генеральным прокурором Суринама, которой было поручено пересмотреть Уголовный кодекс страны.
The RID Committee of Experts was of the view that the Joint Meeting should consider the incorporation of a similar provision in 5.3.1 and 5.3.2, as such folding panel systems could be used for marking in both road and rail transport. Комиссия экспертов МПОГ сочла, что включение аналогичного положения в разделы 5.3.1 и 5.3.2 следует рассмотреть в рамках Совместного совещания, поскольку такие системы могут использоваться для размещения знаков и маркировки как при железнодорожных перевозках, так и при автомобильных перевозках.
The Commission did not establish any infringement of the Law on the grounds of citizenship in the application of the Civil Service Act; (w) Decision No. 56/27.11.2006 of an extended 5-member panel concerning multiple manifestations of discrimination on grounds of age and citizenship. Комиссия не установила наличия какого-либо нарушения Закона по признаку гражданства при применении Закона о гражданской службе; ш) Решение Nº 56/27.11.2006 группы расширенного состава из пяти членов: касается множественных проявлений дискриминации по признакам возраста и гражданства.
Other independent oversight authorities were the National Electoral Panel, the Central Reserve Bank and the National Bank and Insurance Inspectorate. Другими независимыми органами надзора являются: национальная избирательная комиссия, Центральный резервный банк, Национальный банк и Страховая инспекция.
The Panel has recommended the suspension and further investigation of 52 officers (1 woman). Комиссия рекомендовала приостановить аттестацию и провести дополнительное расследование по делам 52 сотрудников (1 женщины).
The Panel must diligently pursue the matter. Комиссия должна добросовестно заняться этим вопросом.
Each Legal Aid Centre has a Panel of Lawyers who are paid on a case by case by basis. В каждом центре юридической помощи имеется комиссия юристов, которые получают денежное вознаграждение на дифференцированной основе.
The African Union High-level Implementation Panel had afforded the two sides almost unlimited opportunities to engage on the issue and at the highest levels. Имплементационная комиссия высокого уровня Африканского союза предоставила обеим сторонам неограниченные возможности для взаимодействия по этому вопросу на самых высоких уровнях.
Subsequently, the Porter Commission and the Kassem Panel exchanged information and visits. Впоследствии Комиссия Портера и Группа Кассема обменялись информацией и визитами.
The Board of Auditors met with representatives of the Pension Fund to discuss the modalities for implementing the Panel's recommendations. Комиссия ревизоров встретилась с представителями Пенсионного фонда для обсуждения вопроса о путях осуществления рекомендаций Группы.
The Commission emphasized the need to secure additional resources and consider appropriate procedural options to enhance the Panel's efficiency. Комиссия подчеркнула необходимость изыскать дополнительные ресурсы и изучить процедурные варианты, позволяющие повысить действенность Коллегии.
The Porter Commission has cooperated with the UN Panel on a number of source material/evidence. Комиссия Портера сотрудничала с Группой экспертов Организации Объединенных Наций по проверке ряда источников информации/свидетельств.
The Panel notes that the Commission does not require a claimant to exhaust all other remedies before pursuing its claim. Группа отмечает, что Комиссия не требует от заявителей исчерпания всех остальных средств правовой защиты до подачи их претензий.