The commission is working closely with Mr. Gambari and the Secretary-General's advisory panel. |
Комиссия тесно сотрудничает с гном Гамбари и консультативной группой Генерального секретаря. |
A hearing panel of one or more members of the Commission is then established to conduct the hearing. |
В этом случае создается комиссия по проведению слушаний в составе одного или нескольких человек. |
The Commission informed the Board that the Governing Council had considered the report of the panel of experts. |
Компенсационная комиссия проинформировала Комиссию ревизоров о том, что Совет управляющих рассмотрел доклад группы экспертов. |
The Commission shall be composed of a panel of three eminent personalities having the appropriate experience and a reputation for probity and impartiality. |
Комиссия представляет собой группу из трех видных деятелей, обладающих соответствующим опытом и известных своей честностью и беспристрастностью. |
In the case of two forest-management contracts, it awarded them as recommended by the bid evaluation panel. |
Что касается двух контрактов на лесопользование, то Комиссия предоставила их компаниям, которые были рекомендованы группой по оценке предложений. |
According to a government panel, schools in Japan should re-think a ban on corporal punishment. |
Правительственная комиссия сообщает, что в японских школах возможно снова будут введены телесные наказания. |
The Commission recalled statements made by the staff members that had participated in the panel on mobility organized by the ICSC secretariat during the session. |
Комиссия сослалась на заявления сотрудников, которые приняли участие в работе группы по вопросам мобильности, организованной секретариатом КМГС в ходе сессии. |
A new recruitment process was initiated in 2013 and the interview panel is in the process of finalizing its submission. |
В 2013 году процесс найма начался снова, и сегодня комиссия по собеседованиям находится на этапе его завершения. |
Three finalists had been recommended by the panel to the Secretary-General, who made the final selection decision after interviewing them and consulting his advisers. |
Комиссия рекомендовала трех финалистов Генеральному секретарю, который принял окончательное решение после того, как он побеседовал с кандидатами и проконсультировался со своими советниками. |
The cancer prevention and screening expert panel under HKCCC make recommendations on the strategies for cancer prevention and screening based on the latest medical evidence. |
Действующая в рамках ГККБР комиссия экспертов по профилактике и скринингу рака дает рекомендации в отношении стратегий профилактики рака и проведения скрининговых обследований на основе последних медицинских данных. |
The Board found two consultants' contracts which had been extended beyond six months without the required approval of the ITC selection panel. |
Комиссия нашла два договора с консультантами, которые были продлены на новый срок по истечении шести месяцев без необходимого одобрения отборочным комитетом ЦМТ. |
This is because the panel would only judge the WTO consistency of a measure and not the environmental justification for the measure. |
Это связано, в частности, с тем, что экспертная комиссия вносит заключение только относительно соответствия конкретной меры практике ВТО, а не по вопросу оправданности этой меры с экологической точки зрения. |
In response to the Council's request, the Commission set up a panel on this issue which held a brainstorming meeting at Geneva in December 1996. |
В соответствии с просьбой Совета Комиссия создала группу по этому вопросу, которая провела в Женеве коллективное обсуждение в декабре 1996 года. |
It is perhaps worth reflecting on what the impact would be were the Commission to reject the panel's adjudication. |
В этой связи было бы целесообразно рассмотреть вопрос о том, какие последствия будут возникать в том случае, если Комиссия отклонит решение группы экспертов. |
The Commission agreed to establish an intergovernmental panel to formulate by 1997 coordinated proposals for action with regard to the management, conservation and sustainable development of all types of forest. |
Комиссия постановила учредить межправительственную группу для разработки к 1997 году скоординированных предложений в отношении действий, касающихся рационального использования, сохранения и устойчивого освоения всех видов лесов. |
At its October 2006 session, the RID Committee of Experts adopted similar provisions in RID 4.3.3.4.1 (a) and 6.8.3.5.7 for the load limit panel. |
Недавно на своей сессии в октябре 2006 года Комиссия экспертов МПОГ приняла аналогичные положения в пунктах 4.3.3.4.1 а) и 6.8.3.5.7 МПОГ для щитков с указанием предельной загрузки. |
The Commission on Crime Prevention and Criminal Justice held an expert panel meeting relating to its priority theme on the reform of the criminal justice system. |
Комиссия по предупреждению преступности и уголовному правосудию провела заседание группы экспертов, связанное с ее приоритетной темой - реформой системы уголовного правосудия. |
Since 1998, the Commission selects an annual theme for "special debate" which is introduced by a panel of key speakers. |
С 1998 года Комиссия ежегодно определяет тему «специальных прений», для подготовки и проведения которых назначается группа ораторов. |
The Commission has the authority to order a legally binding remedy, following a hearing by a panel of the Commission. |
Комиссия полномочна издать обладающее исковой силой распоряжение о применении того или иного средства правовой защиты после рассмотрения соответствующего вопроса целевой группой Комиссии. |
The eligibility panel shall determine appropriate provisional measures to safeguard the functioning of the mechanisms under Articles 6 [, 12] and 17. |
Комиссия по отбору выносит решение о надлежащих временных мерах по обеспечению функционирования механизмов, предусмотренных статьями 6, [, 12] и 17. |
Of the 498 complaints, the Commission opened seven, sixty-one were dismissed, either by the director or a panel. |
Комиссия провела расследование по семи из полученных 498 жалоб, 61 жалоба была отклонена председателем или группой членов комиссии. |
Furthermore, the Board recommends that UNDP include in the file of the selected candidate minutes of the related ALDs ad hoc panel meetings. |
Кроме того, Комиссия рекомендовала ПРООН включать в досье отобранного кандидата копии протоколов соответствующих заседаний специальной группы по назначениям на ограниченный срок. |
Ten candidates have been endorsed by the selection panel and approved by the Director-General and were expected to report for duty between 1 October and 1 December 2009. |
Отборочная комиссия одобрила список из 10 кандидатов, который был утвержден Генеральным директором, и, как ожидается, эти сотрудники приступят к исполнению служебных обязанностей в период с 1 октября по 1 декабря 2009 года. |
The SPT notes that the draft legislation provides for a selection panel made up of senior persons in the legal and medical professions, and includes a representative of civil society. |
ППП отмечает, что в законопроекте предусмотрена отборочная комиссия в составе высокопоставленных специалистов юридической и медицинской профессий, включающая представителя гражданского общества. |
The Commission held a panel meeting in Paris following the World Summit on the Information Society held in Tunis in 2005. |
Комиссия провела в Париже экспертное дискуссионное совещание по итогам состоявшегося в 2005 году в Тунисе Всемирного саммита по информационному обществу. |