It endorsed the recommendation of the Panel that the Preparatory Commission issue training certificates to Mr. Kohpina, Mr. Hwang, Mr. Mohammad-Taheri and Mr. Braham. |
Он одобрил рекомендацию Группы о том, чтобы Подготовительная комиссия выдала свидетельства о прохождении подготовки г-ну Кохпине, г-ну Хвану, г-ну Мухаммеду-Тахери и г-ну Брахаму. |
As these claims are of a type that the Commission has not previously addressed, the Panel considers in this section the compensability of such claims, following a description of the factual background. |
Поскольку эти претензии относятся к той категории претензий, которые Комиссия ранее не рассматривала, в этом разделе Группа анализирует вопрос о компенсируемости подобных претензий, взяв за основу данные, изложенные в истории вопроса. |
The Panel defines direct losses for this purpose as losses that have been found to be direct losses by the Commission (and in respect of which the Commission has made awards of compensation).[lxxvi], [lxxvii] |
Для этой цели Группа определяет прямые потери как потери, которые признаны прямыми Комиссией (и в связи с которыми Комиссия присудила компенсацию)76, 77. |
and the Panel on United Nations Peace Operations 290. The Board followed up on its previous recommendation that the Administration consider measures to meet in full the change-management objectives. |
Комиссия провела проверку выполнения ранее вынесенной ею рекомендации о том, чтобы администрация рассмотрела вопрос о принятии мер для всесторонней реализации целей в области управления процессом преобразований. |
The "E2" Panel went on to find that where the conditions precedent to the release of the retention money were satisfied on or after 2 May 1990, the Commission has jurisdiction over a claim for compensation for retention money. |
Далее Группа "Е2" постановила, что в тех случаях, когда условия возвращения удержанных сумму были выполнены 2 мая 1990 года или после этой даты, Комиссия правомочна рассматривать претензии относительно компенсации удержанных сумм. |