Английский - русский
Перевод слова Panel
Вариант перевода Комиссия

Примеры в контексте "Panel - Комиссия"

Примеры: Panel - Комиссия
The panel will also engage the parties at the appropriate level to take corrective measures and, in close consultation with me, issue public statements on the referendums. Кроме того, комиссия будет привлекать стороны на соответствующем уровне к принятию мер по исправлению положения и в тесном контакте со мной публиковать открытые заявления по референдумам.
A panel had thus been set up to study the issue and review the compatibility of those agreements with the Vienna Convention, in consultation with the Ministry of Foreign Affairs, the Department of Justice, judicial bodies and prison authorities. Поэтому была создана комиссия для изучения данного вопроса и проверки совместимости этих соглашений с Венской конвенцией; эта комиссия будет работать в консультации с министерством иностранных дел, департаментом юстиции, судебными органами и тюремными властями.
At its fifty-second session, from 25 February to 7 March 2008, the Commission on the Status of Women convened an interactive expert panel to examine the emerging issue of gender perspectives on climate change. На своей пятьдесят второй сессии, состоявшейся 25 февраля - 7 марта 2008 года, Комиссия по положению женщин организовала дискуссионный форум экспертов для рассмотрения нового вопроса, касающегося гендерных аспектов в контексте изменения климата.
Following consultation, the Bureau decided that the Commission would hold an interactive expert panel on the emerging issue "The gender perspectives of the financial crisis". По итогам проведенных консультаций Бюро приняло решение о том, что Комиссия проведет интерактивный дискуссионный форум экспертов по связанной с возникающей проблемой теме «Гендерные аспекты финансового кризиса».
At its 1st meeting, on 15 May, the Commission held a ministerial panel on the theme "Bridging the technology gap and the digital divide between and within nations". На своем 1м заседании 15 мая Комиссия провела заседание с участием министров по теме «Преодоление разрыва в уровне технического развития как между государствами, так и в самих государствах».
Commission on Science and Technology for Development (CSTD): annual session, report of the Secretary-General to CSTD; inter-sessional panel meetings Комиссия по науке и технике в целях развития (КНТР): ежегодная сессия, доклад Генерального секретаря для КНТР; межсессионные совещания экспертов
The Commission on the Status of Women considered "Gender perspectives on climate change" as the emerging issue for its fifty-second session, through an interactive expert panel. Комиссия по положению женщин в рамках дискуссионного форума экспертов рассмотрела вопрос «Гендерные аспекты в контексте изменения климата», в качестве новой темы своей пятьдесят второй сессии.
The broker did not participate in the proceedings, and the panel issued an award for the full amount claimed by the manufacturer plus interest and fees. Брокер не принимал участие в разбирательстве, и арбитражная комиссия вынесла решение о выплате полной испрашиваемой изготовителем суммы, а также процентов и сборов.
This panel will also discuss how the private sector can engage in the implementation of the draft Action Plan for the Forest Sector in a Green Economy and how the work of the Committee and the Commission could support the sector and will develop recommendations on these two points. В ходе этой дискуссии эксперты рассмотрят вопросы о том, каким образом частный сектор мог бы участвовать в осуществлении проекта Плана действий для лесного сектора в условиях развития "зеленой" экономики и какую поддержку могли бы оказать сектору Комитет и Комиссия, а также выработают соответствующие рекомендации.
Recognizing the importance of these frameworks, the Global Commission on HIV and the Law, an independent panel of legal, political and public health experts convened by UNDP and UNAIDS, urged Governments to use the law to protect women from inequality and all forms of violence. Признавая важность этих рамок, созванная ПРООН и ЮНЭЙДС Глобальная комиссия по ВИЧ и законодательству, представляющая собой независимую группу экспертов по правовым, политическим и здравоохранительным вопросам, настоятельно призвала правительства использовать закон для защиты женщин от неравенства и всех форм насилия.
At its fifteenth session. the Commission held a special panel on extending rural access to broadband and decided to examine the priority theme "Internet broadband for an inclusive digital society" for its next session. На своей пятнадцатой сессии Комиссия провела специальное секционное обсуждение, посвященное теме расширения доступа сельских жителей к широкополосной связи, и приняла решение рассмотреть имеющую приоритетное значение тему "Широкополосный доступ к Интернету для инклюзивного цифрового общества" на своей следующей сессии.
In February 2014, a panel of experts gave their opinion on the allocation of financial responsibility between UNOPS and UNDP regarding the inter-fund account. As a result, UNOPS received a net amount of $6.4 million, which has been incorporated into the 2013 financial statement. В феврале 2014 года экспертная комиссия выдала заключение касательно распределения финансовой ответственности между ЮНОПС и ПРООН применительно к межфондовому счету, в результате чего на счет ЮНОПС была отнесена чистая сумма 6,4 млн. долл. США, которая была отражена в финансовой отчетности за 2013 год.
The Board had noted that award decisions, which are to generate such interest payments, are based on reports transmitted to the concerned Governments, stating, for example, that "the panel recommends that interest should run from the date of loss". Комиссия отметила, что решения о присуждении компенсации, которые повлекут за собой выплату процентов, основываются на сообщениях, направляемых соответствующим правительствам и содержащих указание на то, что «группа рекомендует начислять проценты с даты возникновения потерь» или другую сходную формулировку.
The Commission led the session on space technology development activities in Western Asia and moderated the panel on prospects for space technology development activities and regional and international cooperation in Western Asia. Комиссия руководила работой сессии по вопросам развития космической техники в Западной Азии и дискуссионной группы по перспективам проведения мероприятий по развитию космической техники и регионального международного сотрудничества в Западной Азии.
For each substantive theme, the Commission established a panel of its own members having responsibility for preparing a draft report for consideration by the Commission as a whole at its second session. По каждой основной теме Комиссия образовала группы из своих членов и поручила им подготовить проекты докладов для рассмотрения Комиссией в полном составе на ее второй сессии.
The Commission held three panel meetings with invited experts, as well as a dialogue with the chairpersons of the inter-agency task forces on follow-up to recent major international conferences established by the Administrative Committee on Coordination on issues related to this item. Комиссия провела три заседания групп экспертов с участием приглашенных специалистов, а также диалог с председателями межучрежденческих целевых групп по выполнению решений недавних основных международных конференций, учрежденных Административным комитетом по координации, по вопросам, касающимся этого пункта.
The Commission on Science and Technology for Development will organize a panel of experts in the course of 1994 (see Council resolution 1993/74) to deal with one of the sectoral issues to be considered by the Commission on Sustainable Development in 1995. Комиссия по науке и технике в целях развития в 1994 году создаст группу экспертов (см. резолюцию 1993/74 Совета) для решения одного из отраслевых вопросов, которые будут рассмотрены Комиссией по устойчивому развитию в 1995 году.
The Board recommended that management provide sufficient lead time in the recruitment of consultants and that it increase its efforts to include in the panel of candidates those deemed most qualified for the specific assignment. Комиссия рекомендовала, чтобы администрация предоставляла достаточно времени для найма консультантов и чтобы она приложила еще большие усилия к тому, чтобы включать в группу кандидатов тех, кто считается наиболее подходящим для выполнения конкретной задачи.
In June 2005, the Commission convened a panel of six external technical experts to participate in a technical review of the missile provisions and the associated list of dual-use items, equipment and technology. В июне 2005 года Комиссия созвала группу из шести внешних технических экспертов для проведения технического обзора положений о ракетах и соответствующего списка средств, оборудования и технологий двойного назначения.
The invitation states that the panel will decide on the complaint even if the two invitees do not take part in the session and that they themselves shall cover the expenses incurred by their attendance of the panel session. В уведомлении сказано, что комиссия вынесет решение по жалобе, даже если оба приглашенных не примут участия в заседании, и что они должны сами покрыть расходы, связанные с их присутствием на заседании комиссии.
It was also reported that in September 1995 a visitor's panel was appointed to study the conditions in the camps, and that by May 1996 they had carried out only one visit and had not published any findings. Сообщалось также, что в сентябре 1995 года была назначена комиссия для изучения условий, существующих в лагерях, и что к маю 1996 года она организовала только одно посещение и не опубликовала итогов этого посещения.
As to the necessary action to tackle these challenges, the panel recommended a two-track approach consisting of implementation of the existing instruments and of simultaneously initiating new forward-looking and more effective action. Что касается действий, требуемых для решения этих проблем, то комиссия рекомендовала использовать двухколейный подход, предусматривающий реализацию существующих правовых документов и в то же время развертывание новых перспективных и более эффективных мер действий.
The panel, which was composed of the Director-General, members of the police force, two members of parliament and trade union representatives, was responsible for making decisions in cases of police misconduct. Эта комиссия, в состав которой входят генеральный директор полицейского управления, сотрудники полиции, два члена парламента и представители профсоюзов, рассматривает дела полицейских сотрудников, совершивших дисциплинарные проступки, и выносит по ним решения.
In June 2000 the review panel had delivered 165 recommendations, including recommendations for changes to the structure of the Human Rights Commission and Human Rights Tribunal, and for the inclusion of the concept of "social condition" in legislation. В июне 2000 года комиссия по проведению обзора вынесла 165 рекомендаций, включая рекомендации об изменении структуры Комиссии по правам человека и Трибунала по правам человека, а также о включении в законодательство понятия «социальный показатель».
7.2 A panel of nine judges, appointed by the Government and all being judges of the High Court, Circuit Court or District Court, is available to hear cases in the Special Criminal Court. 7.2 Для слушания дел в Особом уголовном суде имеется комиссия из девяти судей, назначаемых правительством, все они являются судьями Верховного суда, выездного окружного суда или окружного суда.