| That'd be less painful than walking around in constant fear. | Огрести один раз не так больно, как постоянно жить в страхе. |
| You know, it's a painful thing for a father to... have to acknowledge a truth about their own child. | Знаешь, очень больно знать отцу правду о своем собственном ребенке. |
| Don't you think your lies are painful for me? | А то, что мне от вашего вранья тоже больно, вы об этом подумали? |
| Scale from one to 10 - how painful? | По шкале от одного до десяти, насколько больно? |
| Wasn't painful, was it? | Ну, ведь было совсем не больно. |
| And I hope you two had fun in the sun, because this is about to get painful. | И, надеюсь, вы повеселились на солнышке, потому что, сейчас будет больно. |
| Which makes what I'm about to tell you that much more painful. | И поэтому то, что я сейчас скажу, делает мне очень больно. |
| I don't think I will, it was so painful for many years. | Но я не буду, там мне было очень больно. |
| Sometimes it can be very, very painful. | Порой это бывает очень, очень больно. |
| It was so painful so frustrating I couldn't stand it... and yet sometimes I feel like I'll forget about him. | Это было очень больно, до невозможности угнетающе, но иногда я понимаю, что забуду его. |
| It is painful for my Government to harp on the same theme at every Assembly session for the past four years. | Нашему правительству больно без конца твердить одно и то же на каждой сессии Ассамблеи вот уже четыре года подряд. |
| Lord, how painful and bad! | Господи, как больно и тяжело!» |
| Cosmo reported that Manning was optimistic about recent progress but said that not being allowed to grow her hair long was painful and awkward... I am torn up. | «Cosmo» сообщил, что Мэннинг с оптимизмом смотрит на произошедший с ней прогресс, но сетует, что ей не разрешается отращивать длинные волосы: по её словам, это «больно и неловко... Я разбита. |
| Mrs. Lee, I know it's painful, | Миссис Ли, я понимаю, это больно, |
| I think about Alex and you, and that's painful. | Я думаю об Алекс и тебе, и это больно. |
| Not having a happy ending is painful enough, but... giving someone unrealistic hope is far worse. | Когда нет счастливого конца, это и так больно, но... куда хуже - дать кому-то несбыточную надежду. |
| Is it because it's too painful? | Это потому, что это слишком больно? |
| It's painful and humiliating and unbelievably cruel, but apparently it works. | Это конечно больно, унизительно и невероятно жестоко, но зато работает! |
| And I hear tell that's a very painful place to get shot in. | Клянусь тебе, что это жутко больно. |
| Now, look, Ted, this is a very painful thing for me. | Послушай, Тэд, мне очень больно идти на это... |
| It will be painful, and if you dot improve in a few hours, You're getting the surgery. | Это будет больно, и если через несколько часов вам не станет лучше, мы проведем операцию. |
| And it was obviously a very difficult time - really painful. | И очевидно, это было очень тяжёлое для нас время - было очень больно. |
| He had to sit on a cushion, stand still, not move, because it was very painful. | Он вынужден был сидеть на диванной подушке, прямо, не двигаясь, иначе было очень больно. |
| Look, I know this is painful, but you're alive, Valerie. | Я знаю, это больно, но ты жива, Валери. |
| It was painful to watch Akiyama struggle in his anger and hatred, to find that after all I couldn't do anything for him. | Это было больно смотреть как Акияма-сан борется с гневом и ненавистью, понимая что ничего не могу для него сделать. |