Английский - русский
Перевод слова Painful
Вариант перевода Больно

Примеры в контексте "Painful - Больно"

Примеры: Painful - Больно
Christy, I know it's painful because it's your kid, but nothing changes the fact that this is a self-diagnosed disease. Кристи, я понимаю, это больно, потому что это твой ребенок, но ничего не изменит того факта, что это болезнь самодиагностируеться.
It's painful, but it is progress at last we can eat solid food Это больно, но вместе с тем это шаг вперед, ведь теперь мы можем есть твердую пищу.
Well, you'll cry the first time, but every time after that, it'll be a little less painful. Ну, в первый раз всегда больно, но дальше, с каждым разом будет все приятнее.
This is all the more painful as the border dispute in itself is amenable to a legal and peaceful solution, rendering any recourse to force both unnecessary and unjustifiable. Это тем более больно осознавать, поскольку данный пограничный спор сам по себе поддается правовому и мирному решению, в связи с чем любое применение силы является и неоправданным, и необоснованным.
Tattoos are painful, I am telling you. Тату ведь очень больно делать, ты это осознаешь?
You can't be afraid of going deeper, letting what you're feeling come out, even if it's painful or scary or if it bugs the hell out of you. И ты не должна бояться копать глубже, выпускать свои чувства наружу, даже если тебе больно или страшно, или это жутко выводит тебя из себя.
It is particularly painful to see a people that has been almost exhausted by one of the longest and cruellest civil wars in history still having to suffer violence, as if for that people peace were but an impossible dream. Особенно больно видеть, что народ, силы которого почти истощены в результате самой продолжительной и жестокой гражданской войны в истории, по-прежнему должен страдать от насилия, как будто мир для этого народа - несбыточная мечта.
On the threshold of the new millennium, it was particularly painful for the countries which had only recently themselves thrown off the colonial yoke to witness the fate of other peoples whose historical aspirations had still not been fulfilled. На пороге нового тысячелетия странам, которые совсем недавно сами подвергались колониальному гнету, особенно больно наблюдать за судьбой других народов, исторические чаяния которых еще не сбылись.
I didn't see them because it was painful to talk to them. Я не виделась с ними, потому что мне было больно с ними разговаривать.
Well, I know how painful being alone can feel, so if you want, you can come over to my house. Ну, я знаю как больно чувствовать себя одиноким, поэтому если вы хотите, вы можете прийти ко мне домой.
Okay, this is painful to watch. (SIGHS) Слушай, на тебя больно смотреть.
Who was the one who removed your clothes and made you painful? Кто из них снимал с тебя одежду и делал больно?
Do you know how painful it is to tell someone you love them and not have them say it back? Ты вообще представляешь, насколько это больно - сказать кому-то, что любишь его и не услышать того же в ответ?
But do you have any idea how painful it is to have to hide yourself from the world? Но ты хотя бы представляешь, как это больно скрывать себя от всего мира?
Dear Marie, it was incredible seeing you again, but I have to be honest, it was painful, too. "Дорогая Мари, невероятно приятно было встретить тебя снова, но, признаюсь честно, и больно одновременно."
Way down the line, I'm going to be in love with you, and then it's going to be too painful to tell you I don't want to do this. Я могу в тебя влюбиться и потом будет слишком больно тебе говорить, что я не хочу делать это.
It was so painful for him that he skipped the chapter and continued writing, and only when the rest of the book was finished, he "forced himself" to come back to the dreaded scene. Это было так больно для него, что он пропустил эту главу и продолжил писать следующие, а когда оставшиеся детали книги были дописаны, он «заставил себя» вернуться к этой страшной сцене.
Now, see, that wasn't so painful, was it? Ну, вот видишь, ведь было не так больно?
If only you knew how painful it is to have feelings... not your own! Если бы вы только знали, как больно... иметь чужие чувства.
It's too painful to be comical! Какое веселье, когда так больно!
As if the rest is too painful to say. ОБОРВАННАЯ ФРАЗА. КАК БУДТО ТЕБЕ ОЧЕНЬ БОЛЬНО ЕЕ ЗАКОНЧИТЬ.
Even if it's painful I don't want to delete the memories of the time I spent with Reiji. Даже если больно, наши с Рэйдзи воспоминания я не хочу стирать!
This is about what's outside this agency, what's waiting for all of you, and it's painful. Все это о том, что за пределами агентства, что вас всех ожидает и это больно.
"But, there's something I must tell you", "as painful as it is." Я должна кое-что тебе сказать, как бы больно ни было.
because it was too painful for me or I was afraid. потому что мне было больно вспоминать, или я боялась.