You know, Jesse, there's no reason why you can't write Kevin back and just say to him how painful it was to receive his email. |
Знаешь, Джесси, нет никакой причины не отвечать Кевину и не написать ему, как тебе было больно, когда ты получил его письмо. |
Do you how painful I am? |
Знаешь как больно, когда я двигаюсь? |
It's always painful to remove the cassette, to change the program. |
Вынимать кассету всегда больно... и менять программу |
I, I know how painful this is. |
Я знаю, насколько это больно, |
But he was never there and I could see how painful that was for you. |
Но его никогда не было рядом, и я видела, как тебе больно. |
As painful as it is, that's still nothing compared to what I'm really afraid of. |
Но как бы больно ни было, это ничто в сравнении с тем, чего я по-настоящему боюсь. |
it's too painful to talk about anymore. |
Мне слишком больно дальше говорить об этом |
Like being tased in the balls, except painful. |
Будто электрошоком по яйцам, только больно! |
I know this is painful, but it'll help you heal. |
Я знаю, это больно, но это поможет тебе вылечиться. |
Something is going on, and... as painful as it may be, I think we should talk about it. |
Кое-что происходит, и... как бы это ни было больно, думаю, мы должны об этом поговорить. |
I thought this time I'd go for something more intellectual with a less painful final exam. |
И я решила на этот раз выбрать что-то более интеллектуальное и где на экзамене будет не так больно. |
George, as painful as it is, I've had to let a few people go over the years. |
Джордж, как ни больно мне об этом говорить, немногих мне пришлось отпустить из клуба. |
And I advise him to do so, because he can do such things that will be painful to all of us. |
И я советую ему это сделать, ведь он может наворотить таких дел, от которых будет очень больно всем. |
As painful as it is, it's the easiest thing to remember. |
Как бы не было больно, запомни эту простую истину. |
As painful as it is to accuse my colleagues of such reprehensible behaviour it is the only conclusion I could come to. |
Как бы мнё ни было больно обвинять моих коллёг в столь прёдосудитёльном повёдёнии это ёдинствённый вывод, который я могу сдёлать. |
Is this really so painful for you? |
Ёто действительно так больно дл€ теб€? |
Turns out that lying is a lot less painful than having your face smashed in. |
Оказывается, лгать не так больно, когда получаешь по лицу. |
Don't you find that painful, captain? |
Разве это не больно, капитан? |
It was painful, and yet I was too ashamed to face people. |
Мне было больно... и стыдно показываться людям на глаза. |
It was the most painful thing I've ever done, and I've taken three of my grandparents off life support. |
Не представляешь, как больно было это делать, а я трех своих дедушек и бабушек отключал от системы жизнеобеспечения. |
In an aircraft registered abroad, he was placed on the floor in an awkward and painful position, with chains restricting further movement. |
В самолете с иностранной регистрацией его посадили на пол так, что ему было неудобно и больно, а цепи не давали двигаться. |
Women may face special problems in making their case to the authorities, particularly when they have had experiences that are difficult and painful to describe. |
Женщины могут испытывать особые проблемы при представлении своего дела органам власти на рассмотрение, в особенности в тех случаях, когда с ними произошло то, о чем им трудно и больно говорить. |
Did you feel painful for the first time? |
Это было больно в первый раз? |
When Roger ran off with the pool cleaner it was painful at first, but in time I came to see as a blessing in disguise. |
Когда Роджер сбежал с чистильщиком бассейна, поначалу это было больно, но со временем я осознала, что нет худа без добра. |
You bear such terrible thoughts... it's almost painful to be near you. |
У тебя роятся страшные мысли, находиться рядом с тобой почти больно, |