Английский - русский
Перевод слова Painful
Вариант перевода Больно

Примеры в контексте "Painful - Больно"

Примеры: Painful - Больно
You know, Jesse, there's no reason why you can't write Kevin back and just say to him how painful it was to receive his email. Знаешь, Джесси, нет никакой причины не отвечать Кевину и не написать ему, как тебе было больно, когда ты получил его письмо.
Do you how painful I am? Знаешь как больно, когда я двигаюсь?
It's always painful to remove the cassette, to change the program. Вынимать кассету всегда больно... и менять программу
I, I know how painful this is. Я знаю, насколько это больно,
But he was never there and I could see how painful that was for you. Но его никогда не было рядом, и я видела, как тебе больно.
As painful as it is, that's still nothing compared to what I'm really afraid of. Но как бы больно ни было, это ничто в сравнении с тем, чего я по-настоящему боюсь.
it's too painful to talk about anymore. Мне слишком больно дальше говорить об этом
Like being tased in the balls, except painful. Будто электрошоком по яйцам, только больно!
I know this is painful, but it'll help you heal. Я знаю, это больно, но это поможет тебе вылечиться.
Something is going on, and... as painful as it may be, I think we should talk about it. Кое-что происходит, и... как бы это ни было больно, думаю, мы должны об этом поговорить.
I thought this time I'd go for something more intellectual with a less painful final exam. И я решила на этот раз выбрать что-то более интеллектуальное и где на экзамене будет не так больно.
George, as painful as it is, I've had to let a few people go over the years. Джордж, как ни больно мне об этом говорить, немногих мне пришлось отпустить из клуба.
And I advise him to do so, because he can do such things that will be painful to all of us. И я советую ему это сделать, ведь он может наворотить таких дел, от которых будет очень больно всем.
As painful as it is, it's the easiest thing to remember. Как бы не было больно, запомни эту простую истину.
As painful as it is to accuse my colleagues of such reprehensible behaviour it is the only conclusion I could come to. Как бы мнё ни было больно обвинять моих коллёг в столь прёдосудитёльном повёдёнии это ёдинствённый вывод, который я могу сдёлать.
Is this really so painful for you? Ёто действительно так больно дл€ теб€?
Turns out that lying is a lot less painful than having your face smashed in. Оказывается, лгать не так больно, когда получаешь по лицу.
Don't you find that painful, captain? Разве это не больно, капитан?
It was painful, and yet I was too ashamed to face people. Мне было больно... и стыдно показываться людям на глаза.
It was the most painful thing I've ever done, and I've taken three of my grandparents off life support. Не представляешь, как больно было это делать, а я трех своих дедушек и бабушек отключал от системы жизнеобеспечения.
In an aircraft registered abroad, he was placed on the floor in an awkward and painful position, with chains restricting further movement. В самолете с иностранной регистрацией его посадили на пол так, что ему было неудобно и больно, а цепи не давали двигаться.
Women may face special problems in making their case to the authorities, particularly when they have had experiences that are difficult and painful to describe. Женщины могут испытывать особые проблемы при представлении своего дела органам власти на рассмотрение, в особенности в тех случаях, когда с ними произошло то, о чем им трудно и больно говорить.
Did you feel painful for the first time? Это было больно в первый раз?
When Roger ran off with the pool cleaner it was painful at first, but in time I came to see as a blessing in disguise. Когда Роджер сбежал с чистильщиком бассейна, поначалу это было больно, но со временем я осознала, что нет худа без добра.
You bear such terrible thoughts... it's almost painful to be near you. У тебя роятся страшные мысли, находиться рядом с тобой почти больно,