The one son I have left is in the Pacific... and he's been missing for a month. |
Единственный сын, который у меня остался, Он... пропал без вести в Тихом океане, месяц назад. |
This vulnerability is a more common phenomenon in the Pacific than in the Caribbean, where such countries have a more sophisticated economic base. |
Эта уязвимость является более широко распространенным явлением в Тихом океане, чем в Карибском бассейне, где такие страны имеют более развитую экономическую базу. |
A workshop on integrated tourism planning in Pacific island countries was held at Port Vila, Vanuatu, in June 1995. |
В июне 1995 года в Порт-Вила, Вануату, был проведен семинар по комплексному планированию туризма в островных странах, расположенных в Тихом океане. |
French nuclear testing in the Pacific takes place in a territory far distant from metropolitan France. |
Ядерные испытания Франции в Тихом океане проводятся на территории, далеко отстоящей от основной территории Франции. |
On March 1, 1964, Krulak was designated Commanding General, Fleet Marine Force, Pacific, and promoted to Lieutenant General. |
1 марта 1964 Крулак был назначен на пост командующего силами морской пехоты флота на Тихом океане и произведён в генерал-лейтенанты. |
A regional project in preparation concerns the ACP countries of the Pacific and is also expected to begin before the end of this year. |
Также до конца этого года предполагается начать осуществление находящегося в стадии подготовки регионального проекта для стран АКТ, расположенных в Тихом океане. |
The establishment of nuclear-weapon-free zones in South-East Asia, the Pacific and Africa is aimed at the same objective. |
Создание зон, свободных от ядерного оружия, в Юго-Восточной Азии, Тихом океане и Африке направлено на достижение этой же цели. |
2.1 Following the resumption of nuclear tests in the Pacific by France, riots took place in Tahiti on 6 September 1995. |
2.1 После того как Франция возобновила проведение ядерных испытаний в Тихом океане, 6 сентября 1995 года на Таити произошли беспорядки. |
This same level of commitment must be devoted to the constitutional and socio-economic development of our remaining small island Non-Self-Governing Territories in the Caribbean and Pacific as well. |
Тот же уровень приверженности должен быть посвящен конституционному и социально-экономическому развитию наших остающихся пока несамоуправляющимися малых островных территорий как в Карибском бассейне, так и в Тихом океане. |
Pago Pago, the capital and the site of one of the Pacific's greatest natural harbours, is located on Tutuila. |
На Тутуиле расположен Паго-Паго - административный центр Американского Самоа и одна из лучших на Тихом океане естественных гаваней. |
We in the Pacific are known for our sense of community, and we know that by supporting each other, much can be achieved. |
Мы, в Тихом океане, славимся своим чувством общности, и нам-то уж известно, что можно добиться многого взаимной поддержкой. |
He also wishes to congratulate and welcome the newest Member of the United Nations, our good Pacific neighbour and friend, Tuvalu. |
Он также хотел поздравить и поприветствовать новейшего члена Организации Объединенных Наций, нашего доброго соседа и друга в Тихом океане - Тувалу. |
Six aircraft carriers, with their accompanying support vessels - indeed, 60% of America's entire navy - are now stationed in the Pacific. |
Шесть авианосцев с сопровождающими их вспомогательными судами - 60% всего военно-морского флота Америки - в настоящее время базируются в Тихом океане. |
The Pacific Tsunami Warning System enabled emergency response agencies to warn locals about the tsunami risk and order evacuations. |
Система оповещения о цунами в Тихом океане позволила ведомствам по реагированию на чрезвычайные ситуации предупредить местных жителей об опасности цунами и провести эвакуации. |
Greater commitment is needed to utilize targeted global high seas closures, thereby ensuring sustainable fisheries, as we are already doing in the Pacific. |
Необходима более серьезная приверженность в плане введения глобальных запретов в открытом море, обеспечивающих устойчивость рыбных запасов, что мы уже делаем в Тихом океане. |
UNICEF stated that, because populations were dispersed over multiple islands in the Pacific, efficient delivery of health care, education and other social services was difficult. |
ЮНИСЕФ заявил, что в связи с разбросанностью населения на множестве островов в Тихом океане эффективное предоставление медицинской помощи, налаживание образования и обеспечение других социальных услуг представляются затруднительными. |
In 2010, UNHCR underlined the challenges posed by climate change for many Pacific island countries, including the Marshall Islands. |
В 2010 году УВКБ подчеркнуло трудности, возникающие для многих островных стран в Тихом океане, включая Маршалловы Острова, в связи с изменением климата. |
For that reason Bolivia aspired to recover the territory on the Pacific that it had lost in 1904 through a war of conquest. |
В связи с этим Боливия стремится восстановить территорию в Тихом океане, которую она утратила в 1904 году в результате завоевательной войны. |
This is a critical issue for the very small island and atoll nations in the Pacific. |
Этот вопрос является одним из самых важных для столь небольшого острова и государства, расположенного на атолле в Тихом океане. |
Did a tour at the Pacific, spent a year at the Pentagon before they moved him to Navy Information Operations Command. |
Служил на Тихом океане, провел год в Пентагоне, прежде чем его перевели в Информационно-командный центр военно-морских сил. |
Earlier this year, the U.S. warned that albacore and bigeye tuna, also caught with longlines, are being overfished in the Pacific. |
В начале нынешнего года Соединенные Штаты выступили с предупреждением о том, что в Тихом океане наблюдается перелов длинноперого и большеглазого тунца, промысел которого тоже ведется ярусом. |
In Tuvalu, and the Pacific in general, our isolation, fragmentation and lack of infrastructure and manpower leave us vulnerable to terrorism. |
Мы, в Тувалу, да и вообще в Тихом океане, ввиду своей удаленности, раздробленности, отсутствия у нас инфраструктуры и недостатка рабочей силы весьма уязвимы перед опасностью терроризма. |
The way this issue plays out will determine whether peace continues to prevail across the Pacific. |
В зависимости от того, как будет решаться этот вопрос, будет определено, будет ли и впредь доминировать мир в Тихом океане. |
As the Pacific War finally reached its end, there was some uncertainty among the Allies as to whom Nauru and neighboring Ocean Island should be surrendered to. |
В то время, как война на Тихом океане уже подходила к концу, союзники ещё не пришли к единому мнению о том, кто должен принять капитуляцию японцев на Науру и соседнем острове Банаба. |
The final text of the 1951 San Francisco Peace Treaty, which ended WWII in the Pacific, makes no mention of Dokdo. |
В окончательной версии текста Сан-Францисского мирного договора 1951 года, которым закончилась вторая мировая война в Тихом океане, о Токто ничего не говорится. |