Truk was isolated by Allied (primarily U.S.) forces, as they continued their advance towards Japan, by invading other Pacific islands, such as Guam, Saipan, Palau and Iwo Jima. |
Союзники не стали захватывать Трук, он был просто изолирован их силами, по большей части американским флотом, который продолжал своё наступление на Японию, захватывая ключевые острова в Тихом океане, в том числе Гуам, Сайпан, Палау и Иводзиму. |
For extraordinary heroism as Commanding Officer of a United States Submarine while that vessel was engaged in an aggressive and successful patrol against enemy Japanese in the Pacific War Area. |
Запись ко второму кресту: За выдающийся героизм на посту командира американской подлодки во время её участия в наступательном и успешном патруле против враждебных японских сил на Тихом океане. |
The Northern Mariana Islands is another U.S. possession in the Pacific that was exempted from certain U.S. wage and immigration laws until 2007, where the use of the "Made in USA" label was likewise controversial. |
Северные Марианские острова, другая территория США в Тихом океане, которая была освобождена от американского трудового законодательства, до недавнего времени использование маркировки Made in USA на товарах, произведённых на этой территории, было также спорным. |
This was proposed late in the Bush administration in order to forge links with some ASEAN members - Singapore, Vietnam, and Brunei - as well as others across the Pacific. |
Это было предложено в бывшей администрации Буша, для того чтобы наладить связи с членами АСЕАН - Сингапуром, Вьетнамом и Брунеем - а также с другими странами на Тихом океане. |
Japan's so-called "Peace Constitution," including Article 9 which prohibits the country from possessing "war potential," was created after WWII under strong American pressure, and in atmosphere of deep self-reflection toward the Pacific War. |
Это связано с так называемой японской "мирной конституцией", включая ее девятую статью, запрещающую стране иметь "военный потенциал", написанной после Второй мировой войны под сильным нажимом США и в результате глубокого осмысления событий войны, которую страна вела на Тихом океане. |
For some of the longer inter-island routes in the Pacific, relatively large aircraft have to be used, despite low traffic flows, in order to meet the requirement for multi-engined operation over water and to provide an adequate flying range. |
На некоторых из более дальних авиалиний между островами в Тихом океане приходится использовать относительно крупные самолеты, несмотря на низкую плотность воздушного потока, с тем чтобы выполнять требование об использовании самолетов с несколькими моторами над водными участками и обеспечивать надлежащую дальность полета. |
Canada continued to establish MPAs to add to its current network of protected areas in the Pacific. Morocco prohibited or regulated coral harvesting in certain areas and required environmental and resource-impact studies before some projects were authorized. |
Канада продолжила создание ОРМ, пополняя ими имеющуюся у нее сеть охраняемых районов в Тихом океане. Марокко стало запрещать или регулировать добычу кораллов в определенных акваториях и ввела требование о том, чтобы утверждению некоторых проектов предшествовала экологическая экспертиза. |
In the light of these concerns Vanuatu is pleased that in February 2010 it will be hosting a Pacific-United Nations Conference on The Human Face of the Global Economic Crisis in the Pacific. |
Учитывая эти проблемы, Вануату с удовлетворением отмечает, что в феврале 2010 года у нас пройдет Тихоокеанская конференция Организации Объединенных Наций по человеческому измерению глобального экономического кризиса в Тихом океане. |
STP recalled that 17 years after the last French nuclear test was held in the Pacific, Maohi islanders were still living with the legacy of hundreds of nuclear tests. |
ОЗНУ напомнила, что спустя 17 лет после последнего проведенного Францией в Тихом океане испытания ядерного оружия маори по-прежнему ощущают последствия сотен таких испытаний. |
During the Second World War, Sgovio learned of the conflict in the Pacific when machine parts wrapped in old newspapers arrived in the Gulag having been diverted from the US Lend-Lease program with the USSR. |
Сговио узнал о конфликте в Тихом океане во время Второй мировой войны из старых газет, в которые оказались завернуты детали машин, присланные в СССР по программе американской помощи Ленд-лизу и переданные в ГУЛАГ. |
Several new reference-site moorings have been deployed, and the tropical moored array of buoys, already operational in the Pacific, continues to develop in the Atlantic and Indian Oceans. |
Было также создано несколько новых фиксированных опорных точек, а заякоренные буи, уже развернутые в тропических широтах в Тихом океане, дополнены новыми буями в Атлантическом и Индийском океанах. |
Mr. Steiner opened by illustrating the pervasiveness of marine litter with reference to a remote Pacific island chain, noting that the status of too many of the Programme's key source categories was deteriorating. |
В начале своего выступления г-н Штайнер наглядно продемонстрировал широко распространенный характер проблемы морского мусора на примере отдаленной цепи островов в Тихом океане, отметив ухудшение состояния слишком многих из ключевых категорий источников в рамках Программы. |
They will end at around the time when Kiribati Island in the Pacific, which is 12 hours ahead of us, reaches the end of the Mayan calendar. |
Они закончатся, грубо говоря, в тот момент, когда на острове Кирибати в Тихом океане, часовой пояс которого на 12 часов раньше, чем у нас, завершится майский календарь. |
I refer specifically to reported plans afoot by certain unscrupulous nuclear-waste dealers to use the Palmyra Islands and certain other sites in the Pacific as permanent disposal facilities for nuclear waste. |
Конкретно я имею в виду разоблаченные известные планы ряда не слишком разборчивых сбывателей ядерных отходов использовать Пальмирские острова и некоторые другие места в Тихом океане в качестве постоянных объектов для сброса ядерных отходов. |
Canada implemented public funded licence retirement programmes and early retirement programmes to remove fishing capacity in its inshore commercial Atlantic groundfish fisheries and Pacific salmon fisheries. |
Канада ввела в действие финансируемые государством программы отзыва лицензий и заблаговременного вывода судов из эксплуатации, чтобы сократить мощности, задействуемые во внутренних водах страны на коммерческих промыслах, объектом которых являются донные рыбы в Атлантике и лосось в Тихом океане. |
It is in the spirit of this momentum that we in the Marshall Islands find it most difficult to understand the need for and the wisdom underlying the resumption of nuclear tests in the Pacific. |
В духе этого устремления мы, на Маршалловых Островах, не можем понять необходимости возобновления ядерных испытаний в Тихом океане. |
For the postwar trial of German Grand Admiral Karl Dönitz at the Nuremberg Trials in 1946, Nimitz furnished an affidavit in support of the practice of unrestricted submarine warfare, a practice that he himself had employed throughout the war in the Pacific. |
Во время послевоенного трибунала над немецким гросс-адмиралом Карлом Дёницем в Нюрнберге адмирал Нимиц подал заявление в поддержку «неограниченной подводной войны» - практики, которую он сам применял на протяжении всей войны на Тихом океане. |
The major concern with the weather was a major tropical storm in the Atlantic, though there were also worries over a series of typhoons in the Pacific which could pose a problem for recovery operations. |
Главное беспокойство по поводу погоды было вызвано тропическим штормом в Атлантике, беспокойство вызывала и серия тайфунов в Тихом океане, которая могла осложнить операцию по поиску спускаемого аппарата после приводнения. |
With the start of the Pacific War with the attack on Pearl Harbor carried out by Combined Fleet's Kido Butai, Combined Fleet became almost synonymous with the Imperial Japanese Navy. |
Перед началом войны на Тихом океане, ознаменовавшейся нападением на Пёрл-Харбор авианосного ударного подразделения Кидо Бутай, Объединенный флот стал почти синонимом Императорского флота. |
Eventually, American formations replaced the New Zealand army units in the Pacific, which released personnel for service with the 2nd Division in Italy, or to cover shortages in the civilian labour-force. |
Постепенно новозеландские части на Тихом океане были заменены американскими, а высвобождающийся персонал отправлялся либо в Италию, во 2-ю дивизию, либо восполнял нехватку рабочей силы на родине. |
If they completed that airfield, they could effectively choke off US supply lines to Australia, denying the United States a base from which to wage the rest of the war in the Pacific. |
Если бы они успели его построить, они бы полностью отрезали американские пути снабжения Австралии, лишив США плацдарма для ведения дальнейшей войны в Тихом Океане. |
Easter, of all Pacific islands, has the least input of dust from Asia restoring the fertility of its soils. But that's |
Остров Пасхи, из всех островов в Тихом океане, имеет наименьший приход пыли из Азии, восстанавливающей плодородие его почв. |
Implement a moratorium on high seas industrial longline fishing in the Pacific until such time that the species most threatened by longlining are out of danger |
Ввести мораторий на промышленный ярусный промысел в районах открытого моря в Тихом океане до тех пор, пока не исчезнет угроза для видов, находящихся в наибольшей опасности вследствие ярусного промысла |
The yellowfin tuna stocks are close to or are being fully exploited in all oceans, while skipjack tuna is only moderately exploited in the Pacific and probably also in the Indian Ocean. |
Запасы желтоперого тунца приближаются к уровню или уже достигли уровня предельной эксплуатации во всех океанах, тогда как эксплуатацию запасов полосатого тунца можно охарактеризовать как умеренную в Тихом океане да и, вероятно, в Индийском. |
In World War II, General Holland M. Smith awarded Pate the Legion of Merit for outstanding service as Deputy Chief of Staff to the Commanding General, Fleet Marine Force, Pacific. |
Во время второй мировой войны генерал морской пехоты Холланд М. Смит наградил Пэйта орденом «Легион почёта» за выдающуюся службу на посту заместителя начальника штаба генерального командования сил морской пехоты флота на Тихом океане. |