| Small island States such as those in the Pacific are constrained in their opportunity and ability to scale up comprehensive responses. | Малые островные государства, такие как страны, расположенные в Тихом океане, ограничены в своих возможностях и способности разрабатывать более всеобъемлющие ответные меры. |
| Chief Negotiator for Canada for the Pacific Salmon Treaty, 1998-99 | Глава делегации Канады на переговорах о заключении договора о промысле лосося в Тихом океане, 1998 - 1999 годы |
| However, the global economic slump combined with strong competition from other struggling Pacific tourist destinations kept the industry depressed. | Однако глобальный экономический спад в сочетании с сильной конкуренцией со стороны других сталкивающихся с трудностями туристских центров в Тихом океане привели к тому, что эта отрасль находится в застойном состоянии. |
| Some representatives pointed to the need to improve inter-island shipping services, particularly in the Pacific, to make them more regular and predictable. | Некоторые представители отметили необходимость улучшения межостровных морских перевозок, особенно в Тихом океане, с тем чтобы они стали более регулярными и предсказуемыми. |
| Speakers from Mauritius and Barbados provided insights into some of the particularly important issues arising for small island developing States in the Pacific and in the Caribbean. | Ораторы из Маврикия и Барбадоса представили анализ некоторых из наиболее важных проблем, возникающих у малых островных развивающихся государств в Тихом океане и Карибском бассейне. |
| In the summer of '44, it was over 100 degrees every day in the Pacific. | Летом 44-го на Тихом океане каждый день стояла жара под 40. |
| Three radio stations, TVstations, an island in the Pacific. Anyway, everything. | Три радио-станции, телеканалы, остров в Тихом Океане. |
| He may have made it to one of the Pacific islands. | Он мог приземлиться на острове в Тихом океане. |
| On 4 May 1964 Halibut departed Pearl Harbor for the last Regulus missile patrol to be made by a submarine in the Pacific. | 4 мая 1964 года «Хэлибат» отбыла из Перл-Харбора в последнее на Тихом океане подводное ракетное патрулирование. |
| The similar, but larger, genus Leucothea is abundant on the Pacific coast. | Похожий, но более крупный Leucothea встречается в Тихом океане. |
| The Empire of Japan's attack on Pearl Harbor, on 8 December 1941 (Fiji time), marked the beginning of the Pacific War. | Нападение Японии на Перл-Харбор 8 декабря 1941 года (по времени Фиджи) ознаменовало начало войны в Тихом океане. |
| All of these threats have occurred or will imminently occur in the Pacific. | Все эти угрозы либо уже существуют в Тихом океане, либо неизбежно возникнут в этом регионе. |
| The Marine Sector Working Group of the Council of Regional Organisations in the Pacific was tasked with developing a regional ocean policy, which was subsequently endorsed in 2002 by the thirty-third Pacific Islands Forum. | Рабочей группе по морскому сектору Совета региональных организаций в Тихом океане было поручено разработать региональную океаническую политику, которая была впоследствии одобрена в 2002 году на тридцать третьем Форуме тихоокеанских островов. |
| The establishment in 1971 of the Pacific Islands Forum, of which my country is a founding member, was to a certain extent a response to the concerns of our leaders about nuclear testing in the Pacific. | Создание в 1971 году Форума тихоокеанских островов, одним из первоначальных членов которого является моя страна, в определенной мере стало реакцией на озабоченность наших лидеров ядерными испытаниями в Тихом океане. |
| The forty-first Pacific Islands Forum, held in August 2010, endorsed the Framework for Action on Energy Security in the Pacific, reaffirming its commitment to renewable energy and an energy-efficient future based on achievable and practical and voluntary targets. | На сорок первом Форуме тихоокеанских островов, состоявшемся в августе 2010 года, были одобрены рамки действий по энергетической безопасности в Тихом океане, подтверждена приверженность возобновляемой энергии и энергоэффективному будущему на основе достижимых, практичных и добровольных целей. |
| So naturally, the island of Japan will tilt over with the continent... and sink into the Pacific. | И, естественно, Японские острова соскользнут с континета... и утонут в Тихом океане. |
| Its range appears to be continuous in coastal waters from northern Peru in the Pacific round Tierra del Fuego and up to southern Brazil in the Atlantic. | Вид встречается непрерывно вдоль всего побережья от севера Перу в Тихом океане вокруг Огненной Земли до юга Бразилии в Атлантическом. |
| Okinawa had the highest number of casualties In all the campaigns of the Pacific. | По числу потерь бой за Окинаву превзошёл все сражения на Тихом Океане. |
| But making the Pacific didn't improve our lot. | Но в Тихом океане лучше не стало. |
| The sovereign decision of our close partner France to conduct nuclear-weapon tests in the Pacific has caused concern in Germany and in other countries. | Суверенное решение нашего близкого партнера - Франции - провести испытания ядерного оружия в Тихом океане вызвало озабоченность в Германии и в других странах. |
| By the summer of 1945, however, the war had ended in Europe and was about to end in the Pacific. | Однако к лету 1945 года в Европе война закончилась, а на Тихом океане близилась к завершению. |
| On December 8th, Imperial Headquarters announced that Imperial Japanese forces commenced combat operations against American and British forces in the western Pacific. | 8 декабря Имперский Штаб сообщил, что японские Имперские войска начали боевые действия против американских и британских сил в Тихом океане. |
| For all small island developing States in the Pacific, financing for development has to be linked to the development of the fisheries sector. | Финансирование в целях развития всех малых островных развивающихся государств в Тихом океане нужно увязывать с развитием их рыбопромысловой отрасли. |
| This function is carried out under the guidance of the UNESCO/IOC International Coordination Group for the Tsunami Warning System in the Pacific (ICG/ITSU). | Эта функция осуществляется под руководством Международной координационной группы по системе раннего предупреждения о цунами в Тихом океане ЮНЕСКО/МОК (МКГ/ИТСУ). |
| In addition, the 7MSP Presidency and Vanuatu convened a workshop in May 2007 intended to advance universalisation and implementation of the Convention in the Pacific. | Вдобавок председательство СГУ-7 и Вануату организовали в мае 2007 года практикум, призванный продвигать универсализацию и осуществление Конвенции на Тихом океане. |