While grateful for the assistance of the United Nations in our national development efforts, we recognize the need for further strengthening of cooperation and closer linkage between the United Nations and many of its Member States in the Pacific, such as my country. |
Хотя мы признательны за помощь Организации Объединенных Наций в наших усилиях по национальному развитию, мы сознаем необходимость дальнейшего развития сотрудничества и установления более тесных связей между Организацией Объединенных Наций и многими ее государствами-членами в Тихом океане, такими как моя страна. |
Distance, both from mainland ports and from major shipping lines, and the low levels of demand for cargo or passenger loads make ports of call unattractive for long-haul air or shipping lines, particularly in the Indian Ocean and the Pacific. |
Расстояние как от материковых портов, так и от крупных транспортных линий и низкий уровень спроса в отношении перевозки грузов или доставки пассажиров делают порты захода непривлекательными для дальних воздушных или морских линий, в частности в Индийском океане и Тихом океане. |
Leaders welcome New Zealand's action to resume its 1973 International Court of Justice case against French nuclear testing and its environmental effects in the Pacific and commend the action of Forum members seeking to intervene in the proceedings to support New Zealand's request to the Court. |
Руководители приветствуют решение Новой Зеландии вновь дать ход делу, возбужденному в Международном Суде в 1973 году в связи с ядерными испытаниями, проводимыми Францией, и их экологическими последствиями в Тихом океане, и приветствуют решение государств - членов Форума оказать поддержку и делу Новой Зеландии в Суде. |
An essential element of the early treaties establishing nuclear-weapon-free zones in the Pacific and Latin America - the Treaty of Rarotonga of 1985 and the Treaty of Tlatelolco of 1967 - was their prohibition of nuclear-weapons testing. |
Важнейшим элементом ранних договоров о создании зон, свободных от ядерного оружия, в Тихом океане и Латинской Америке - Договора Раротонга от 1985 года и Договора Тлателолко от 1967 года - был вводимый ими запрет на проведения испытаний ядерного оружия. |
The UNU-IAS report "Traditional Marine Management Areas of the Pacific in the Context of National and International Law and Policy" highlights successful community-based solutions to marine management based on both traditional knowledge and scientific information. |
В докладе УООН-ИПИ под названием «Управление традиционными морскими районами в Тихом океане в контексте норм национального и международного права и политики» освещаются примеры успешного решения общинами задач по управлению морскими районами на основе традиционных знаний и научной информации. |
As with other small island states in the Pacific, like neighboring Tuvalu, who have not contributed to the disastrous consequences of global warming and climate change, the impacts of climate change and sea level rise are considered as illegal acts against the inhabitants of such islands. |
Как и на других небольших островных государствах в Тихом океане, таких, как соседнее Тувалу, которые не несут ответственность за катастрофические последствия глобального потепления и изменения климата, воздействие изменения климата и повышения уровня моря считается противозаконным деянием, направленным против жителей таких островов. |
ESCAP held regional expert group meetings on the recommendations of the Secretary-General's in-depth study on violence against women, followed by subregional qualitative studies in the Pacific and South Asia on harmful traditions and cultural practices and violence against women. |
ЭСКАТО провела региональные совещания группы экспертов по рекомендациям, вынесенным в углубленном исследовании Генерального секретаря по вопросам насилия в отношении женщин, за которыми последовали субрегиональные качественные исследования в Тихом океане и Южной Азии относительно вредных традиций и культурных норм и насилия в отношении женщин. |
The most common management measures used by Canada to protect sensitive marine areas and sensitive species in its coastal areas in the Arctic (including areas falling with the NAFO Regulatory Area), Atlantic and Pacific oceans, were temporal and area closures and gear restrictions. |
Наиболее распространенными хозяйственными мерами, используемыми Канадой для защиты уязвимых морских районов и биологических видов в ее прибрежных районах в Арктике (включая районы, входящие в зону ведения НАФО), Атлантике и Тихом океане являются запретные сезоны, закрытые зоны и ограничения орудий лова. |
A study entitled "Investment and economic cooperation in the tourism sector in Pacific island countries", 4/ as well as studies on foreign investment in the tourism sector in Samoa and Vanuatu, were published in 1995. |
В 1995 году были опубликованы издания исследования под названием "Инвестиционное и экономическое сотрудничество в секторе туризма островных стран, расположенных в Тихом океане" 4/ и исследования по вопросу об иностранных инвестициях в секторе туризма в Самоа и Вануату. |
Since 1985 Work studying mainly oceanic accretion and fracture zones in the Central Atlantic, the Pacific and the back-arc basins of the SW Pacific |
После 1985 года: работы в основном в области изучения океанической аккреции и зон разломов в центральной части Атлантического океана, Тихом океане и в заостроводужных бассейнах юго-восточной части Тихого океана |
Two kinds of personal status exist alongside one another in Mayotte and in two overseas collectivities in the Pacific (New Caledonia and the Wallis and Futuna Islands): |
Таким образом, на Майотте и на двух заморских территориях в Тихом океане (Новая Каледония и Уоллис и Футуна) сосуществуют два статуса: |
In terms of distribution of funds committed under the Least Developed Countries Fund (LDCF), the GEF reported that 60 per cent of those funds are being used to support projects in Africa, 32 per cent in Asia and 8 per cent in the Pacific. |
Касаясь распределения средств, выделенных по линии Фонда для наименее развитых стран (ФНРС), ГЭФ сообщил, что 60% этих средств используется на поддержку проектов в Африке, 32% - в Азии и 8% - в Тихом океане. |
Walker stated, "The fundamental issue that has divided scholars over a period of nearly four decades is whether the use of the bomb was necessary to achieve victory in the war in the Pacific on terms satisfactory to the United States." |
Уокер также отметил, что «фундаментальный вопрос, по которому вот уже более 40 лет продолжаются споры, это были ли атомные бомбардировки необходимы для достижения победы в войне на Тихом океане на условиях, приемлемых для США». |
In the chapter of the judgment which deals with the Pacific War, we shall see these preparations completed and the attacks launched which the conspirators hoped would secure for Japan the domination of the Far East." |
В главе приговора, посвященной войне в Тихом океане, мы увидим, как были завершены эти приготовления и проведены нападения, которые, по замыслу заговорщиков, должны были обеспечить Японии господство на Дальнем Востоке". |
Noting with appreciation and deep concern the report on the current state of Pacific fisheries provided to us by the current Chair of the Forum Fisheries Committee, at the request of the Committee's 64th Meeting, held at Ministerial level; |
отмечая с признательностью и глубокой озабоченностью доклад о текущем состоянии рыболовства в Тихом океане, который представил нам нынешний Председатель Комитета Форума по рыболовству по просьбе участников 64го заседания Комитета, проведенного на уровне министров; |
Doubtless the story of Norwegians drowning in the pacific... will sell a lot of magazines. |
Несомненно, рассказ о норвежцах, утонувших в Тихом океане, помог бы нам поднять тираж. |
Pacific is not true sole. |
В Тихом океане не стоящий морской язык. |
A Pacific island near Tahiti. |
Остров в Тихом океане неподалёку от Таити. |
Pacific Tsunami Warning System. |
Система оповещения о цунами в Тихом океане. |
It's cyclone season in the Pacific. |
В Тихом океане сезон циклонов... |
Okay. The sun's melting into the Pacific. |
Солнце тает в Тихом океане. |
The nuclear tests in the Pacific? |
Ядерные испытания в Тихом океане? |
Is Futuna in the Pacific? |
Футуна - это в Тихом океане? |
Victory in the Pacific! |
Победа в Тихом океане! |
Splashing down in the Pacific. |
Взорвалась в Тихом океане. |