(a) Overtime paid to security guards and university staff who assisted refugees at university hospitals, on campus or at other university premises; |
а) сверхурочные охранникам и университетскому персоналу, которые оказывали помощь беженцам в университетских больницах, на территории кампуса и на других университетских объектах; |
Estimate does not include overtime. |
Сметные расходы не включают сверхурочные. |
Overtime helps, but it can only make so much of a difference. |
Сверхурочные, конечно, помогают держаться на плаву, но не настолько же. |
Overtime was required in particular for security officers and drivers, who were often required to work extended hours to provide the necessary protection and support services to the judges, especially during lengthy trial proceedings. |
Сверхурочные выплачивались в первую очередь сотрудникам по охране и водителям, которые зачастую были вынуждены работать сверхурочно для обеспечения необходимой охраны и обслуживания судей, особенно во время длительных судебных разбирательств. |
Overtime shall entitle a worker to compensation calculated and paid in the manner prescribed in the model conditions of employment issued for the sector of activity concerned. |
за отработанные сверхурочные часы выплачивается компенсация, расчет и выплата которой производятся в соответствии с условиями, определенными типовым уставом данного сектора деятельности. |
Overtime may not be introduced if the work can be done during the regular working hours through appropriate organization and division of labour, the allocation of working hours through the introduction of new shifts or by employing new workers. |
Сверхурочные часы нельзя использовать, если данная работа может быть выполнена в обычное рабочее время путем соответствующей организации и разделения труда, увеличения рабочего времени за счет ввода дополнительных смен и использования дополнительного числа работников. |
Easiest overtime I ever made. |
Самые спокойные сверхурочные, что когда-либо были. |
I make good money overtime. |
Я хорошо получаю за сверхурочные. |
For overtime due, Keith. Overtime due. |
За сверхурочные, Кит. |
Overtime is the passion of design, so join the club or don't. (Laughter) No, it's true. |
Сверхурочные - в этом страсть дизайна, и вы либо с нами, либо нет. (Смех) Нет, это правда. |
I need overtime back. |
Мне нужно вернуть сверхурочные. |
Are they handing out overtime in the Navy? |
Они давали сверхурочные на флоте? |
But I'll have overtime. |
Но я возьму еще сверхурочные. |
He needed some overtime. |
Ему нужны были сверхурочные. |
It's not like we get overtime. |
Мы не получаем сверхурочные. |
Does she sign your overtime slips? |
Она подписывает тебе сверхурочные? |
He volunteered for overtime. |
Он вызывался добровольцем за сверхурочные. |
Other than a massive bill for overtime. |
Помимо длинного счёта за сверхурочные. |
Hightower's already approved the overtime. |
Хайтауэр уже утвердила сверхурочные. |
Not even for overtime, Ivanov? |
Даже за сверхурочные, Иванов? |
I hope you got paid overtime. |
Надеюсь, тебе заплатили сверхурочные. |
Double shifts and overtime. |
Двойная смена и сверхурочные. |
I'm getting sucked back into overtime. |
Меня опять втянули в сверхурочные. |
I wonder if they pay for overtime? |
они платят за сверхурочные? |
There's no overtime in it for you. |
Сверхурочные тебе не светят. |