Whatever's doing this is working overtime. |
Кто бы это ни был, он работает сверхурочно. |
The reason is that men work more overtime hours than women. |
Причина этого состоит в том, что мужчины работают сверхурочно больше, чем женщины. |
Night work and overtime are prohibited for persons younger than 18. |
Лицам, не достигшим 18 лет, запрещено работать по ночам и сверхурочно. |
Tell them chickens to work overtime. |
Скажи, пусть там их куры поработают сверхурочно. |
Additionally, this issue would be compounded if the labourer worked overtime throughout the year, which happened on a regular basis. |
Кроме того, эта проблема усугубляется, если рабочий в течение года работал сверхурочно, что происходит регулярно. |
I'm afraid that you have to work overtime. |
Боюсь, вам придется поработать сверхурочно. |
My boss made me work overtime. |
Мой начальник заставил меня работать сверхурочно. |
He stayed late and worked overtime. |
Он задержался допоздна и работал сверхурочно. |
Many thanks also to the interpreters, who were generous enough to let us work overtime on occasion. |
Большое спасибо также устным переводчикам, которые великодушно позволяют нам периодически работать сверхурочно. |
Children under 18 years of age are not allowed to work overtime or holidays. |
Детям в возрасте до 18 лет не разрешается работать сверхурочно или в выходные и праздничные дни. |
You know, I'm getting nowhere and Jeremy's working overtime to prep the site. |
Знаешь, я топчусь на месте, а Джереми работает сверхурочно, чтобы подготовить площадку. |
Hard working and willing to work overtime at weekends. |
Трудолюбивая и готовая работать сверхурочно и по выходным. |
Gibert has summoned everyone and I have to do overtime. |
Жибер созвал весь персонал, придется работать сверхурочно. |
Besides, we're working overtime tonight. |
Кроме того, мы работаем сверхурочно сегодня вечером. |
My red worms have been working overtime this year. |
Мои красные червячки работают сверхурочно в этом году. |
I often did overtime at work and didn't spend much time with her. |
Я часто работал сверхурочно, поэтому не проводил с ней много времени. |
Cavanaugh was working overtime when we got the news. |
Кавано работал сверхурочно, когда нам поступила эта новость. |
He's been working overtime trying to convince her that she can stay clean and do this. |
Он работает сверхурочно, пытаясь убедить ее, что она может оставаться чистой и сделать это. |
I know that you're working overtime. |
Я знаю, что вы работаете сверхурочно. |
Furthermore, an employer shall not require a young worker to work overtime or on holiday. |
Кроме того, работодатель не может требовать от несовершеннолетнего работника трудиться сверхурочно или в выходные. |
In practice, however, there are cases in which women are dismissed for refusing to work overtime. |
Однако на практике допускаются случаи увольнения женщин за отказ работать сверхурочно. |
These security forces were required to work overtime. |
Такие сотрудники были вынуждены работать сверхурочно. |
The Claimant asserts that 425 members of its security staff performed overtime in response to the threat of military action. |
Заявитель утверждает, что 425 сотрудников его служб безопасности работали сверхурочно ввиду угрозы военных действий. |
One of the parents of a child under three years old may work overtime or nights only on the basis of his/her written consent. |
Один из родителей ребенка до трех лет может работать сверхурочно или в ночное время лишь на основе его/ее письменного согласия. |
Minors were not allowed to work overtime or for more than four and a half hours without a break. |
Несовершеннолетним запрещается работать сверхурочно или более 4,5 часов без перерыва. |