Английский - русский
Перевод слова Overtime
Вариант перевода Переработки

Примеры в контексте "Overtime - Переработки"

Примеры: Overtime - Переработки
It's probably just a hassle... just overtime and paperwork. Это ведь может быть и рутина - всего лишь переработки и возня с бумажками.
They've bilked employees out of millions in unpaid overtime and engaged in a cover-up at the highest level. Они кинули сотрудников на миллионы за переработки, а следы заметали на высшем уровне.
Those of you who have overtime, may take time off in lieu it now. Все, у кого были переработки, можете взять отгул.
I... They're not even paying John's overtime. Они даже не платили Джону за переработки.
You and I both know what it's like with overtime. Мы оба знаем, как оплачивают переработки.
Why do they hate overtime and maternity leave? Почему они так ненавидят переработки и декретные отпуска?
All this overtime to surveil Michael Ehrmantraut? Все эти переработки чтобы следить за Майклом Эрментраутом?
Also, you will all be receiving 24 hours of overtime, as I am sure, in one way or another, each of you brought this incident home with you. Кроме того, всем вам будет оплачено по 24 часа переработки, поскольку я уверен, что так или иначе каждому из вас пришлось переживать этот инцидент ещё и дома.
To arrange effective services during this period, without having to resort to temporary staff or excessive overtime, the head of office schedules flexible working hours for support staff. Для эффективного оказания услуг в этот период без привлечения временного персонала или чрезмерной переработки штатных сотрудников руководитель отделения гибко планирует часы работы вспомогательного персонала.
What about our overtime work? А как же наши переработки?
[] [hearing spell] Four hours overtime, [inaudible] an hour. Четыре часа переработки, ... один час.
The Committee is also concerned about excessive overtime work in the Export Processing Zones. Кроме того, Комитет обеспокоен чрезвычайно широким распространением сверхурочной работы в зонах экспортной переработки.
Do any of you get overtime if your work week exceeds 60 hours? Кому-нибудь из вас оплачивают переработки, когда ваша рабочая неделя превышает 60 часов?
And, really, just because you're salaried, doesn't mean you don't deserve overtime. Я считаю, раз человек на окладе, это не значит, что ему не надо оплачивать переработки.
However, the Chamber confirmed the stipulation that the work day for domestic workers shall have a maximum duration of 12 hours, but it prohibited employers from requiring them to work overtime. Тем не менее Коллегия подтвердила, что максимальная продолжительность рабочего дня домашних работниц составляет 12 часов, запретив работодателям требовать переработки сверх этих часов.
There's no overtime at the executive level. Твои переработки не оплачиваются.
I believe I've been putting in overtime. По-моему, переработки хватает.
I don 't mind working late Saturdays and I don 't get overtime. Я не жалуюсь, что не получаю за субботние переработки.