Примеры в контексте "Outsourcing - Подряд"

Примеры: Outsourcing - Подряд
General Assembly resolution 55/232 of 23 December 2000, on outsourcing practices in the United Nations, stipulates that certain criteria for outsourcing such services need to be met. В своей резолюции 55/232 от 23 декабря 2000 года о практике предоставления внешних подрядов в Организации Объединенных Наций Генеральная Ассамблея определила, что для передачи на внешний подряд того или иного вида деятельности Организации необходимо соблюсти определенные критерии.
The United Nations outsourcing policy is designed to ensure consideration of outsourcing as part of the Organization's regular management decision-making process. Стратегия Организации Объединенных Наций в области внешнего подряда направлена на обеспечение того, чтобы внешний подряд рассматривался как один из обычных элементов процесса принятия руководством решений в Организации.
While outsourcing could result in bringing new technical expertise which could not be found in-house, managers could be placed in a difficult position in addressing outsourcing decisions. Хотя внешний подряд может привнести новый технический опыт, который отсутствует внутри Организации, руководители могут оказаться в трудном положении при принятии решений в отношении внешнего подряда.
The Secretary-General remains committed to ensuring that programme managers are guided by the basic criteria for outsourcing, as determined by the General Assembly goals with regard to the use of outsourcing by the United Nations. Генеральный секретарь по-прежнему твердо намерен следить за тем, чтобы руководители программ руководствовались базовыми критериями передачи на внешний подряд, определенными в соответствии с целями Генеральной Ассамблеи в отношении использования практики предоставления внешних подрядов Организацией Объединенных Наций.
Cost elements such as the expected costs of outsourcing contracts and separation benefits to the employees to be laid off as a result of outsourcing have not been calculated by the consultant. Консультантом не были подсчитаны такие стоимостные элементы, как предполагаемые расходы на внешний подряд и выплату пособий сотрудникам, которых придется увольнять в связи с предоставлением внешних подрядов.
They optimize their resources by creating a mix of in-house staff and outsourcing functions to specialized agencies. Они оптимизируют свои ресурсы, комбинируя использование собственных кадров и передачу определенных функций на внешний подряд специализированным учреждениям.
As the overall number of pages is estimated at approximately 15 million, the Organization will benefit significantly from outsourcing. Поскольку общее число страниц составляет, по оценкам, приблизительно 15 миллионов, Организация получит существенные выгоды от передачи этой деятельности на внешний подряд.
The Committee expressed concern at the inappropriateness of outsourcing a core function of the United Nations and an unclear statement of work. Комитет выразил свою обеспокоенность по поводу нецелесообразности передачи одной из основных функций Организации Объединенных Наций на внешний подряд и отсутствия четкого описания работ.
Particularly the outsourcing of the entire logistic and distribution activities of UNICEF has the potential to make a positive impact. Положительные последствия может иметь, в частности, перевод на внешний подряд всей деятельности ЮНИСЕФ, связанной с материально-техническим снабжением и распространением.
In the engineering context, for instance, missions will undertake a cost-benefit analysis to determine if outsourcing is both economical and effective. В частности, что касается инженерных работ, то миссии будут проводить анализ экономической эффективности для того, чтобы определить, является ли внешний подряд экономически выгодным и рациональным.
Closure of the United Nations Office in Skopje, outsourcing of vehicle maintenance services and decreased need for administrative support Закрытие Отделения Организации Объединенных Наций в Скопье, передача на внешний подряд технического обслуживания автотранспорта и сокращение потребностей в административной поддержке
The Secretary-General should explore all available means of obtaining the file review services at a lower cost without compromising confidentiality, including the possibility of offshore outsourcing. Генеральному секретарю следует изучить все имеющиеся возможности получения этих услуг по более низкой цене без ущерба для конфиденциальности, в том числе возможность передачи этой работы на офшорный внешний подряд.
This suggests that offshore outsourcing has increased in business and infrastructure services (e.g., computer, transport and communication). Это говорит о том, что в торговле деловыми и инфраструктурными услугами (например, компьютерными и транспортными услугами и услугами связи) стал шире использоваться офшорный внешний подряд.
Another commitment to cost reduction is evidenced by the outsourcing of non-core services that can be delivered reliably from local, regional and international markets. Еще одним примером приверженности снижению затрат является передача на внешний подряд непрофильных услуг, надежным источником которых могут быть поставщики, действующие на местном, региональном и международном рынках.
New outsourcing initiatives include facilities maintenance and generator operation and maintenance. На предмет передачи на внешний подряд рассматриваются эксплуатационно-техническое обслуживание помещений и эксплуатация и техническое обслуживание генераторов.
Attention also needs to be given to a support model that relies on the outsourcing of service delivery, as the United Nations has done. Также необходимо уделить внимание модели поддержки, опирающейся на передачу на внешний подряд предоставления услуг, как это делает Организация Объединенных Наций.
In ICM and BSS the reduction in positions represents a shift towards outsourcing some of the support functions, which in turn required additional budgetary provisions under non-staff expenditure items starting from 2014 onwards. В рамках УИКТ и ПРС сокращение должностей отражает перевод некоторых из функций поддержки на внешний подряд, что, в свою очередь, потребовало дополнительных бюджетных ассигнований по статьям расходов, не связанным с персоналом, начиная с 2014 года.
The Committee suggests that UN-Women monitor closely whether value-for-money is obtained through outsourcing internal auditing and consider other possible delivery options, if fiscally and operationally feasible. Комитет предлагает Структуре «ООН-женщины» внимательно изучить вопрос, насколько оправданной является передача на внешний подряд функций внутренней ревизии, и рассмотреть другие возможные варианты, пригодные с финансовой и практической точек зрения.
Outsourcing: It is important for developing countries to request commitments in all sectors and modes where outsourcing may be relevant, including computer and related services. Внешний подряд: Важно, чтобы развивающиеся страны добивались принятия обязательств в отношении всех секторов и способов поставки услуг, которые могут представлять существенное значение для внешнего подряда, включая компьютерные и смежные услуги.
To that end it signed and implemented contracts for the outsourcing of security, cleaning and certain facility maintenance services and initiated a pilot project for the outsourcing of vehicle maintenance services. С этой целью Миссия заключила и осуществила контракты на услуги по внешнему подряду, связанные с обеспечением безопасности, уборкой и эксплуатационно-техническим обслуживанием помещений, и приступила к осуществлению экспериментального проекта по переводу на внешний подряд услуг по техническому обслуживанию автотранспортных средств.
This chapter presents some general considerations on the potential benefits of outsourcing specific components of the census, the necessary requirements, and the implications of outsourcing on the census process, in particular with regard to confidentiality and quality assurance. В этой главе излагаются некоторые общие соображения в отношении потенциальных выгод передачи на внешний подряд конкретных компонентов переписи, необходимых требований и последствий использования внешнего подряда для процесса переписи, в частности с точки зрения конфиденциальности и обеспечения качества.
The outsourcing of services, one of the most dynamic sectors of the world economy, is giving rise to new trade opportunities for developing countries, with global outsourcing expenditures expected to grow to US$ 827 billion in 2008. Внешний подряд в секторе услуг является одним из наиболее динамичных сегментов мировой экономики, в котором открываются новые торговые возможности для развивающихся стран; так, ожидается, что мировой объем расходов на внешний подряд увеличится к 2008 году до 827 млрд. долл. США.
The Mission is already outsourcing some functions (body repair, drivers) but the local market does not offer more outsourcing capacity, and given the current situation on the ground, it would not be prudent to reduce the number of international drivers and technicians. Миссия уже передала на внешний подряд некоторые функции (ремонт кузова, водители), однако местный рынок не располагает дополнительными возможностями для передачи функций на подряд и с учетом нынешней ситуации на местах представляется нецелесообразным сокращать число международных водителей и техников.
Towards those ends, the policy emphasizes the need for a good working definition of "outsourcing" and, concomitantly, clear criteria and rigorous analysis of the costs, benefits, risks and rewards to be obtained from outsourcing. Для достижения этих целей в стратегии подчеркивается необходимость наличия хорошего рабочего определения понятия "внешний подряд" и, соответственно, необходимость выработки четких критериев и проведения тщательного анализа расходов, выгоды, риска и преимуществ, связанных с использованием внешнего подряда.
Organizations' budget proposals already reflect the use of outsourcing; it should be up to each executive head to decide on appropriate management control and reporting systems to ensure that legislative organs receive adequate information in all areas including outsourcing. Использование внешнего подряда уже отражено в бюджетных предложениях организаций; в функции каждого административного руководителя должно входить определение соответствующих систем административного управления и представления отчетности, с тем чтобы директивные органы получали надлежащую информацию по всем областям, включая внешний подряд.