Примеры в контексте "Outsourcing - Подряд"

Примеры: Outsourcing - Подряд
Original outsourcing took place at occupation of building complex in 1975 Первоначальный контракт на внешний подряд был заключен при въезде в этот комплекс зданий в 1975 году
Support was expressed for outsourcing work on the publication to academic institutions since they were considered to be its primary users. Была поддержана идея о том, чтобы передать публикацию на внешний подряд исследовательским учреждениям, поскольку они считаются главными пользователями.
The Committee requests that the question of the outsourcing of security services be dealt with comprehensively in that report. Комитет просит, чтобы в этом докладе вопрос передачи услуг в области обеспечения безопасности на внешний подряд был рассмотрен в полном объеме.
He would therefore have preferred the Secretariat to cite Assembly resolutions 54/256 and 55/232 on outsourcing practices. Поэтому он хотел бы, чтобы Секретариат процитировал резолюции 54/256 и 55/232 Генеральной Ассамблеи, относящиеся к практике передачи видов деятельности на внешний подряд.
The increase is attributable to the outsourcing of security services. Увеличение потребностей обусловлено передачей деятельности по охране на внешний подряд.
Finally, there is the concern that outsourcing makes an organization vulnerable to instances of bribery, kickbacks and other related forms of corruption. И наконец, есть опасность того, что внешний подряд делает организацию уяз-вимой для взяточничества, подкупа и других форм коррупции.
If outsourcing continues to be considered a viable cost-reduction strategy, the Organization must place much greater emphasis on contract monitoring. Если внешний подряд будет по-прежнему рассматриваться в качестве оправданной стратегии действий с целью сокращения расходов, то Организация должна уделить гораздо больше внимания контролю за исполнением контрактов.
Implementation of such outsourcing options would require further review as to how and which functions should be outsourced. Реализация таких вариантов внешнего подряда потребует проведения дополнительного анализа того, как организовать внешний подряд и какие функции ему передать.
The Tribunal has not always explored the possibility of outsourcing general service functions, where proved to be cost-effective. Трибунал не всегда изучал возможность передачи функций общего обслуживания на внешний подряд в тех областях, где он доказал свою экономическую эффективность.
The re-engineering of business processes, decentralization and outsourcing of corporate services will be aggressively pursued to cut costs. В целях сокращения расходов будут активно пересматриваться оперативные процедуры, осуществляться децентрализация деятельности и передача на внешний подряд общего обслуживания.
∙ Other commissions are outsourcing such activities as computer installation and maintenance, security, cleaning, electrical technicians and messengers and realizing substantial savings. Другие комиссии используют внешний подряд для таких видов деятельности, как наладка и эксплуатация компьютеров, безопасность, уборка, электротехническое и курьерское обслуживание, что обеспечивает существенную экономию.
The Committee recommends that consideration be given to outsourcing more of the support costs wherever this is feasible and cost-effective. Комитет рекомендует рассмотреть возможность передачи на внешний подряд большего объема функций вспомогательного обеспечения в тех случаях, когда это представляется практически осуществимым и экономически целесообразным.
The Committee considers that this is one of the missions that should consider the possibility of outsourcing support costs. Комитет полагает, что это одна из тех миссий, которым следует рассмотреть возможность передачи функций административной поддержки на внешний подряд.
The report provides useful guidelines on how and to what extent the United Nations Secretariat and funds and programmes should conduct outsourcing. В докладе изложены ценные руководящие принципы в отношении того, как и в какой степени Секретариат Организации Объединенных Наций и фонды и программы должны использовать внешний подряд.
One form of privatization is the outsourcing of services to voluntary or private organizations. Одной из форм приватизации является передача обслуживания на внешний подряд добровольным или частным организациям.
The present report on outsourcing activities is submitted in compliance with the request made by the General Assembly in paragraph 3 of its resolution 58/276. Настоящий доклад о практике внешних подрядов представляется во исполнение просьбы Генеральной Ассамблеи, содержащейся в пункте З ее резолюции 58/276. Перечень видов деятельности, переданных на внешний подряд в течение двухгодичного периода 2002-2003 годов, содержится в приложении.
The Government stated that no outsourcing of army functions existed. Правительство заявило об отсутствии какой бы то ни было передачи военных функций на внешний подряд.
The following ongoing maintenance and support tasks are proposed for outsourcing: Предлагается передать на внешний подряд решение следующих задач в области текущего технического обслуживания и поддержки:
(b) Measures to assure that outsourcing will not compromise the international character and mandate of the organization. Ь) меры по обеспечению того, чтобы внешний подряд не подорвал международный характер и мандат организации.
UNFICYP is in the process of reviewing the possibility of outsourcing catering services in Sectors 1 and 4. ВСООНК в настоящее время изучает возможность перевода на внешний подряд продовольственного обслуживания в секторах 1 и 4.
An increasing number of countries consider outsourcing as an option for specific phases of the census. Все большее число стран рассматривают внешний подряд в качестве одного из вариантов осуществления отдельных этапов переписи.
The outsourcing of translation nonetheless entails administrative burdens, for which staff support is lacking. Вместе с тем передача перевода на внешний подряд сопряжена с административными обязанностями, которые некому выполнять.
Care must also be taken to ensure that outsourcing did not have any negative impact on the staff of the Organization. Необходимо также принять меры к тому, чтобы внешний подряд не оказывал никакого негативного воздействия на персонал Организации.
OIOS observed definite advantages, in terms of both cost and flexibility, in outsourcing certain technical services to the Centre. УСВН отметило явные преимущества, с точки зрения как стоимости, так и гибкости, передачи некоторых видов технического обслуживания на внешний подряд Центру.
This fact has been used by some developed-country organizations as an argument against outsourcing services. Это обстоятельство использовалось некоторыми организациями развитых стран в качестве аргумента против передачи услуг на внешний подряд.