But my niece, Mah-Li, she became ours. |
Но моя племянница, Мэй-Ли, она стала нашей. |
Once we have the Light, Zartha will be ours. |
Как только мы найдем Светоч, Зарта будет нашей. |
Their brain chemistry is far closer to ours. |
Их химия мозга гораздо ближе к нашей. |
Luck was ours we split 18,000 francs. |
Удача была нашей в ту ночь. |
Some things are not ours to tamper with. |
Есть вещи, которые не в нашей власти. |
The Inquisition has killed many families like ours. |
Инквизиция уничтожила много семей, подобных нашей. |
That's in their brains, not ours. |
Это в их голове, не в нашей. |
Their biochemistry is obviously nothing like ours. |
Определенно, их биохимия отличается от нашей. |
It stays ours at all costs. |
И она останется нашей любой ценой. |
Hydrochloric in their stomach's ten times stronger than ours. |
Соляная кислота в её желудке в десять раз сильнее нашей. |
But for ours, I think I picked a date. |
Но для нашей, я думаю, я выбрал дату. |
Well, y-you could cross-reference that and check whether it was their error or ours. |
Что же, вы могли бы перепроверить это и узнать, было ли это их ошибкой или нашей. |
Bruce Wayne will die, and his company will be ours. |
Брюс Уэйн умрёт, а его компания станет нашей. |
Their magic will unite with ours to end the wizard for good. |
Их магия соединится с нашей, чтоб прикончить Волшебника. |
And we should get back to ours. |
И мы должны вернуться к нашей. |
His loyalty may be contrary, but his honor is no different than ours. |
Его верность закону под сомнением, но его честь не отличается от нашей. |
I went out of my way to make that place feel like ours. |
Я все сделал, чтобы эта квартира стала НАШЕЙ. |
I've searched all the realities close to ours. |
Я проверил все реальности, близкие к нашей. |
We've already been experimenting with interfacing Goa'uld technology with ours. |
Эксперименты по совмещению технологии Гоаулдов с нашей уже проводились. |
It was ours not so long ago. |
Она не так давно была нашей. |
Somehow it breaks her spell when it mingles with ours. |
Смешиваясь с нашей, она каким-то образом разрушает заклятие. |
It's no more your fault than it is ours. |
В этом вашей вины не больше, чем нашей. |
A gang like ours can't be easily broken. |
Из банды вроде нашей Не так-то просто выйти. |
Your programming for exactly equal to ours for eliminating your kind. |
Твоя программа на самовыживание аналогична нашей на уничтожение твоих соплеменников. |
By all rights, that entire planet should be ours. |
По всем законам вся эта планета должна быть нашей. |