Английский - русский
Перевод слова Ours
Вариант перевода Нашей

Примеры в контексте "Ours - Нашей"

Примеры: Ours - Нашей
Atmosphere exactly the same as ours. Атмосфера абсолютно идентична нашей.
Victory will be ours within the week. Победа будет нашей через неделю.
With company more stimulating than ours? Вы нашли компанию лучше нашей?
Either ours or the secret science of the Dæmons. Нашей или секретной науке Демонов.
They're not on ours. А не на нашей.
Fiscal independence will soon be ours. Финансовая независимость скоро будет нашей.
Chimpanzees' dna differs from ours ДНК шимпанзе отлчичается от нашей
It's different from ours? Она отличается от нашей?
Didn't just use ours. Я проверил не только по нашей.
Their fire power is stronger than ours. Их огневая мощь сильнее нашей.
Victory will be ours. Победа... будет нашей.
So I let ours die. Поэтому я позволил нашей умереть.
But what about ours? А как насчет нашей?
Not as rough as ours. С нашей все равно не сравнить.
Y-you see I was trapped in that urn by people who fear magic like ours. Видишь ли, я была заперта в той урне людьми, боявшимися нашей магии.
However, half of the crowd will be ours. Как бы то ни было, половина толпы будет нашей.
Indeed, your greeting, not ours, lacked a certain benevolence. Ведь это с вашей, а не с нашей стороны не хватало благожелательности при встрече.
Despite the physical similarities, Ayiana's brain chemistry is different from ours. Ќесмотр€ на физическое сходство, хими€ мозга јйаны, похоже, значительно отличаетс€ от нашей.
Let's make sure we do ours. Давайте позаботимся о выполнении нашей.
Again, while we recognize that the challenge is primarily ours, international support is critical in our common fight against poverty. Признавая, что ответственность за выполнение этой сложной задачи лежит прежде всего на нас самих, я хотел бы еще раз подчеркнуть, что международная поддержка крайне необходима в нашей общей борьбе с нищетой.
"Use your liberty to promote ours." "Пожалуйста, используйте свою свободу для содействия нашей. Аун Сан Су Чжи"
If there is someone who can reach across the aisle, bridge the gap between Martinez's party and ours, it's you, Raymond. Если и есть кто-то, кто может заполнить пробел между партией Мартинеза и нашей, так это ты, Рэймонд.
We're in a bidding war for an unscripted series from Martin Sykes, who's made a lot of money for every network but ours. Проходит тендер на покупку нового шоу Мартина Сайекса. Он заработал кучу денег для многих телесетей, за исключением нашей.
By that time she was completely and entirely ours, almost suddenly drawing all eyes in the town towards her, in the role of "Aspiring Dauphine". К тому времени, она уже стала полностью нашей, в роли "Стремление к дельфинам".
They must have perfected close-combat techniques which are more realistic than ours. У них должна быть отличная техника ближнего боя, весьма реалистичней нашей.