Comes to an unhappy end I shall pray, my love For my next love to be different from ours and so know no suffering |
Я буду молиться, любовь моя, чтобы моя следующая любовь отличалась от нашей и потому не знала страданий. |
If they let us work and parents die for ours, because they do not leave us Association belongs á? |
Если вы позволяете нам работать и умирать во имя нашей страны, то почему не позволяете вступить в профсоюз? |
Please understand that, due to the many opportunities and risks posed by the Internet, we have drawn up a few framework conditions, both for your protection and ours, which we ask that you follow. |
Мы просим Вас с пониманием отнестись к тому, что в связи с многочисленными возможностями и рисками, предлагаемыми сетью Интернет, мы выработали несколько основных условий, которые и просим Вас соблюдать в целях как Вашей, так и нашей безопасности. |
Also, for each author's protection and ours, we want to make certain that everyone understands that there is no warranty for this free software. |
Кроме того, для защиты каждого автора и нашей собственной защиты, мы хотим быть уверенными, что все понимают, что на свободнораспространяемые программы отсутствует гарантия. |
Ours has just had a kind of mini nervous breakdown. |
У нашей случилась небольшая истерика. |
Ours has bigger mirrors. |
У нашей зеркала больше. |
To show you, I hope, that all is not lost for our company, that we assemble an innovation to our engines that will render ours the fastest fleet in all commercial maritime history. |
Чтобы показать вам, что, я надеюсь, для нашей компании не все потеряно, что мы собираем инновационные двигатели, которые предоставят нам самый быстрый флот за всю историю коммерческого судостроения. |
I've got tgive a presentation about our family's heritage, but ours is so boring. |
я должна подготовить доклад о происхождении нашей семьи - но оно такое скучное! |
If reform has been so slender, despite the consideration which has been given to it over the past two years, it is because the fault is ours, and not in our stars. |
Если реформа окажется столь незначительной, несмотря на то внимание, которое ей уделялось в течение последних двух лет, то это произойдет по нашей вине, а не по воле судьбы. |
~ Well, it is. ~ Well, listen, gentlemen, most people laughed at our idea, when we went on the River Avon in ours, but the Russians have taken ~ our idea and put it into production! |
Послушайте, джентльмены, большинство смеялись над нашей идеей, когда мы проплыли по нашей реке Эйвон, но русские взяли нашу идею и наладили производство! |
then victory will be ours! |
Захват генерал-губернатора Наналли равняется победе нашей армии! |
Ours is an example we would like to show to the United Nations as proof of our genuine and active devotion to integration; we believe in integration and in fraternity among peoples. |
Мы хотим привести Организации Объединенных Наций в качестве примера существующие между нами отношения, служащие доказательством нашей подлинной и активной приверженности интеграции; мы верим в интеграцию и братские отношения между народами. |